Томминокеры (Томминокеры - 3)
Шрифт:
– Но ты решила выкопать ее, - сказал Гарденер. Его голос был так же мягок, как и голос Бобби, но он почувствовал новый ужас, вкрадывающийся в его сердце. Не была ли шутка об отсутствии свободы воли замаскированным извинением за его собственное предстоящее убийство?
Остановись, Гард. Перестань хвататься за тени.
А машина, выкопанная в конце Ниста-Роуд, разве тень?– сразу возразил его мозг.
Бобби мягко рассмеялась.
– Старик, идея выкопать или нет такую вещь, как эта, всегда может быть функцией свободы воли.., ты можешь втюхивать это детям на диспутах
– За эту идею я пикетировал атомные электростанции, - медленно ответил Гарденер. , Бобби отмахнулась.– Общества могут сделать выбор не осуществлять идею - хотя я и в этом сомневаюсь, но ради аргументации пусть будет так - а обычные люди? Нет, Гард. Извини. Когда обыкновенный человек увидит что-то торчащее из земли, он выкопает это. Хотя бы потому выкопает, что это может быть клад.
– И у тебя не было ни малейшего подозрения, что это может быть.., радиоактивным, - слово, которое пришло на ум. Но он не думал, что это будет то слово, которое понравится Бобби, - ., может иметь последствия?
Бобби широко улыбнулась.– Ни единого во всем мире.
– Но Питеру это не понравилось.
– Нет. Питеру не понравилось. Но это не убивало его, Гард. Я совершенно уверен, что нет.
– Питер умер от естественных причин. Он был старым. Эта штука в лесу - это корабль из другого мира. Это не Ящик Пандоры, ни божественное дерево с яблоками. Я не слышала никакого голоса с небес, распевающего "О ты, не ешь с этого корабля, иначе умрешь".
Гарденер слегка улыбнулся.
– Но это является кораблем знания, не так ли?
– Да. Я полагаю.
Бобби вновь стала смотреть на дорогу, очевидно, не желая обсуждать дальше эту тему.
– Когда ты их ожидаешь?– спросил Гарденер. Вместо ответа Бобби кивнула в сторону дороги. Подъезжал "кадди" Кьюла Арчинбурга, за ним следовал старый "форд" Эдли Маккина.
– Пойду-ка я внутрь да вздремну, - сказал Гарденер поднимаясь.
– Если ты хочешь пойти вместе с нами к кораблю, то пошли.
– С тобой - возможно. С ними?– Он ткнул большим пальцем в сторону подъезжающих автомобилей.– Они думают, что я сумасшедший. Да и к тому же они ненавидят то, что внутри меня, потому что не могут читать мои мысли.
– Если я говорю - пошли, значит, пошли.
– Спасибо, но я - пас, - сказал Гарденер, вставая и потягиваясь.– Да и я их тоже не люблю. Они действуют мне на нервы.
– Прости.
– Не стоит. Но.., завтра. Только мы вдвоем, Бобби. Верно?
– Верно.
– Передай им привет. И напомни им, что я помогал, есть у меня стальная пластина в голове или нет.
– Обязательно. Конечно, напомню.– Но глаза Бобби опять скользнули в сторону, и Гарденеру это не понравилось. Совсем не понравилось.
2
Он думал, что они сначала пойдут в сарай, но они не пошли. Они стояли снаружи некоторое время и разговаривали - Бобби,
Наблюдая, Гарденер почувствовал, что это действительно последний момент с Бобби, пришел и ушел. И теперь ничего не осталось, кроме как пойти в сарай и посмотреть, что там. Решиться раз и навсегда.
Увидеть глазное яблоко, заглядывающее сквозь облако дыма за зеленой дверью...
Он поднялся и прошел через дом в кухню вовремя, чтобы увидеть их, направляющихся в буйно растущий сад Бобби. Он быстро пересчитал их, удостоверясь, что все они были там, затем направился к подвалу. Там, внизу, Бобби держала связку ключей.
Он открыл дверь подвала и остановился в последний раз.
Ты действительно хочешь это сделать?
Нет, нет, он не хотел. Но он намеревался сделать это. И он обнаружил, более чем страх, он чувствовал огромное одиночество. Не было никого, к кому он мог бы обратиться за помощью. Он был в пустыне с Бобби Андерсон сорок дней и сорок ночей, и теперь он был в пустыне с самим собой. Боже, помоги ему.
К чертям все, подумал он. Как, наверное, должен был сказать сержант взвода времен старой первой мировой войны: вперед, парни, вы что, собрались жить вечно?
Гарденер пошел вниз за связкой ключей Бобби.
3
Она была там, висящая на своем гвозде, и почти на всех ключах были бирки. Единственная хитрость была в том, что ключ от сарая исчез. Он должен был быть здесь - он был полностью уверен. Когда он последний раз видел его здесь? Гард пытался вспомнить и не мог. Бобби принимает меры предосторожности? Возможно.
Он стоял в Новой и Улучшенной Мастерской с вспотевшим лбом и с вспотевшими яйцами. Ключа нет. Это просто великолепно. И что ему теперь делать? Схватить топор Бобби и сделать, как Джек Николсон в "Сияющем"? Он представил себе это. Хрясь, бах, трах:
Здееееееесь ГАРДЕНЕР! Тут, правда, было бы тяжеловато заделать дыру, прежде чем пилигримы вернутся с Просмотра Священного Люка.
Он стоял в мастерской Бобби, чувствуя, как время уходит, ощущая себя Старым и Неулучшенным. Как долго они будут там, в любом случае? Нельзя сказать, правда? Совсем нельзя.
О'кей, куда люди кладут ключи? Предположим, что она просто принимает меры предосторожности, но не пытается спрятать его от тебя.
Мысль осенила его столь внезапно, что он даже хлопнул себя по лбу. Бобби не брала ключ. И никто не пытался спрятать его. Ключ пропал, когда Бобби, предположительно, была в Дерри-Хоум госпитале, поправляясь от солнечного удара. Он был почти уверен в этом и, хотя память не могла или не хотела подсказать, логика подсказывала.
Бобби не была в Дерри-Хоум, она была в сарае. Взял ли кто-нибудь из остальных ключ, чтобы заботиться о ней, когда ей требовалась забота? Сделали ли они все копии? Зачем беспокоиться? Никто в Хэвене не был занят воровством в эти дни - они были заняты "превращением". Единственная причина, по которой сарай держали закрытым, была - не пускать его. Так что они просто могли...
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
