Томоджин
Шрифт:
— Сколько стоит? — спросил Том, указывая на бронзовую лампу, украшенную затейливым узором.
— А сколько заплатишь, маленькая гостья? — белозубо улыбнулся торговец.
Том даже замер. Да, Билл же говорил, что нужно торговаться.
— Вот! — Том протянул два сикля, оставшихся от вчерашних покупок.
— Держи! — лампа оказалась у него в руках. Вот это да! Чудеса продолжаются.
— Джинни!
Упс, нет, чудеса определенно закончились. Миссис Уизли была тут как тут.
— Джинни! Ты с ума сошла?!
— Большое спасибо! — Том вежливо поклонился продавцу ламп.
— Тебе спасибо! Удачи тебе и счастья!
— Пусть ваша торговля идет удачно, — почему-то сказал Том.
Торговец снова улыбнулся. Миссис Уизли схватила Тома за руку и поволокла куда-то в сторону.
— Разве так можно! А если бы они тебя…
— Мама! — Тому было так жалко, что его грубо вытащили из самой настоящей сказки. — Я просто поговорила с этим человеком. И все! И никуда не ходила. Мне лампа понравилась.
Семейство нашлось через несколько лавок.
— Джинни, — удивился Билл, — а это у тебя откуда?
Его палец указывал на ожерелье.
— Я поменялась! — Том помнил, что рассказывать этим людям про странное происшествие в таинственной лавке не стоило. — Одна девочка захотела мое из драконьих чешуек. А мне отдала свое. И все!
— Сейчас же сними!
— Это мое! — Том прижал к груди лампу, не давая заодно снять с себя ожерелье.
Билл несколько раз взмахнул палочкой.
— Ничего плохого на этом ожерелье точно нет, — сказал он, — обычные чары от воров и сглаза. Другое дело, что вещь явно не из дешевых. А вот лампа совершенно обычная. Мам, все в порядке. Но ты, Джинни, больше так не делай. Здесь легко попасть в беду.
— Я помню, — кивнул Том, — я просто задержалась. Это вы ушли от меня.
Все члены семейства тоже успели нахватать покупок: большая сумка, какие-то бурнусы. Рон держал в руках… Том прищурился, точно, вредноскоп.
— Это подарок для Гарри! — сказал Рон.
— Он не настоящий, Рон, — вздохнул Билл, — обычная поделка для туристов.
— Красивая лампа, Джинни, — улыбнулся Чарли. — Ты думаешь, что в ней живет джинн?
— Она просто мне понравилась, — пожал плечами Том, — красивая. И необычная.
— Ну, что? Пошли дальше? — спросил Билл. — Раз уж все нашлись? Вон там продают специи. А там — оружие. Гончары работают в этом ряду.
— Оружие! — загорелись глаза у близнецов.
— Никого оружия! — тут же заявила миссис Уизли. — Где специи, Билл? Мы идем туда!
Вечером в палатке семейство возилось со своими покупками.
— Классная лампа, Джин! — заметил Билл. — Смотри сюда!
Он поднес руку к фитилю, на конце которого тут же разгорелся яркий огонек.
— Ой! — удивился Рон, отвлекшийся от своего вредноскопа.
— Лампа реагирует на магию волшебника, — пояснил Билл, — и ее резервуар зачарован, в нем всегда будет масло.
—
— Мы же были на волшебном базаре, — усмехнулся Билл. — Конечно, она волшебная. Хотя и без джинна. Удобная и стильная вещь. Настоящий сувенир. И масло не прольется. А чтобы она погасла, достаточно дунуть на огонек. Дуй!
Том дунул, и яркий огонек тут же пропал.
— Неужели такую вещь можно купить всего за два галлеона? — спросил мистер Уизли.
— Папа, на восточном базаре никогда не угадаешь. Торговец может вдруг отказаться что-то продавать тебе. Или существенно сбросит цену. Может даже сделать подарок. Джинни ему чем-то понравилась. Или была первой покупательницей в этот день, и он сделал скидку, чтобы приманить удачу. Так часто бывает. А вот ожерелье стоит проверить еще раз.
Том неохотно передал украшение. Билл взмахнул палочкой.
— Да, все чисто, — повторил он, — но если эта вещь была у ребенка, то на ней и не могло быть вредных чар. Можешь носить смело. Сам камень дает удачу и благополучие.
— Все-таки дорогая вещь, — пробормотала миссис Уизли, — вдруг родители того ребенка будут против?
Билл пожал плечами.
— Это вряд ли, — сказал он, — местные верят в интуицию. Раз девочка захотела поменяться, значит, так тому и быть. А защита от сглаза не помешает в любом случае. В Англии такого тоже хватает.
— Похоже, что лучше всех деньгами распорядилась Джинни, — усмехнулся Чарли. — Нужно будет и себе такую лампу купить. Занятная вещь.
— Давайте ужинать! — позвала всех миссис Уизли. — Сегодня был тяжелый день. Завтра возвращаемся домой.
Том зевнул и убрал лампу в сумку. Впечатлений море. О многом нужно было подумать, но спать хотелось зверски. Ничего! Подумать он и дома сможет. А пока действительно стоило поесть и завалиться спать.
Наутро сразу после завтрака начались сборы. К счастью, в маленькой палатке все вещи быстро нашлись. И можно было просто свалить их в кучу, чтобы потом разобраться дома. Том бережно прижимал к себе сумку с лампой. И проверил кошелек в кармане. Ожерелье он надел сразу же, как проснулся. Мало ли что, а так целее будет. Как бы на его покупки кто глаз не положил.
Миссис Уизли нежно обняла на прощание Билла. Потом точно так же потискала Чарли — тот оставался в Египте. Наконец был активирован порт-ключ, и все, кто возвращался домой, переместились во двор «Норы».
Том тяжело вздохнул. Вот и кончилось приключение. Вроде и побывали в сказочной стране, а всех воспоминаний — как спали вповалку и по очереди в туалет ходили. Кому скажи… И только ему чуть-чуть повезло: встретил какое-то таинственное существо и получил потрясающий подарок. А у остальных и этого не было. Но жалеть Уизли Тому не хотелось. Сами виноваты.