Топить печаль в бушующем пламени
Шрифт:
После того, как все познакомилась друг с другом, Чжан Чжао сказал:
— Из-за этого старого мошенника Юэ-дэ филиал Дунчуаня не получил должного развития. Этот местный змей настолько могущественен, что все его ученики больше напоминают преступное общество. Стоило ожидать, что, как только мы сойдем с самолета, они тут же дадут о себе знать. Но где они взяли мифриловую пушку? Понятия не имею. Я-то думал, что мы здесь презираем отцеубийство, грабеж и насилие?
Сюань Цзи внимательно выслушал его и вздохнул.
— Ну, отнимать чужие
Чжан Чжао промолчал.
Если он не верил глазам Гу Юэси, то не мог поверить и в то, что это был кто-то, кто принадлежал к классу «огня и грома». Не все из класса «огня и грома» имели такой же взрывной характер, как у директора Сяо. Но как можно было быть таким беспринципным7?
7 ???? (sui fang jiu yuan) подгонять квадратное под круглое (обр. в знач.: быть приспособленцем, отличаться беспринципностью).
— Коллеги, я вас перебью. Мой мобильный телефон насквозь промок. Кто из вас все еще может пользоваться средствами коммуникации? Мы должны доложить об этой ситуации в Управление! — сказал подошедший Ло Цуйцуй.
Сюань Цзи сунул ему свой сломанный телефон и обеспокоенно сказал:
— Мне только что вернули деньги за мобильный, сломавшийся в Чиюань. Через неделю из строя вышел еще один. Если так пойдет и дальше, не решит ли наша организация, что я недостаточно хорош, чтобы прокормить себя?
Ло Цуйцуй взял мобильный телефон, переданный ему Чжан Чжао, набрал номер Главного управления и небрежно ответил:
— Директор, подумайте, в Управлении существуют определенные правила. В целях экономии бюджета у каждого сотрудника отдела материально-технического обеспечения есть лимит на возмещение стоимости ценного имущества. Сделать это можно не чаще одного раза в год. Вы должны хорошо заботиться о своих вещах.
По его интонации, люди из «Фэншэнь» поняли, что всем помочь невозможно. Директор Сюань изменился в лице. Он сделался похожим на свирепого духа.
— Эти люди действительно сумасшедшие. Они оскорбляют цивилизованное общество, управляемое законом. Я считаю, мы должны отложить все дела и позволить этим старым хрычам засохнуть от жажды. Что думаешь, господин Ван?
Столкнувшись, «мифрил» и «истинный огонь» спровоцировали в горах настоящий взрыв. Это не только заставило элитных оперативников Управления по контролю за аномалиями спрыгнуть со скалы, но и шокировали тех, кто тайно стрелял по ним из темноты. Самые медлительные из них оказались похоронены под оползнем.
— В чем дело? Почему так много шума?
Старик в костюме и вовсе не поднимался на гору. Увидев, как что-то пошло не так, он сразу же сел в машину и попытался ускользнуть.
— Учитель, учитель,
На самом деле старик в традиционном костюме тоже обливался холодным потом. Он мог бы посоревноваться с наполовину полной бутылкой воды. Он тоже слышал шум сошедшего оползня. Эти причудливые звуки заставили его почувствовать ненависть и гнев.
Старательно создавая видимость сильного и сурового человека, старик строго посмотрел на своего ученика.
— Замолчи! В чем проблема? Это мифриловая пушка. Все холмы как ветром сдуло. Даже если под этой горой был заперт Царь обезьян, ты все равно должен ехать вперед! Я во все это не верю. Где же в этом мире призраки и боги? Наверху находимся только мы. Даже совершая тяжкие грехи, нам ли страшиться воздаяния. Дай мне свой телефон.
Старик в традиционном костюме схватил мобильный и собирался было отправить сообщение господину Юэ-дэ в Пэнлай, как вдруг машина резко затормозила, и он потерял равновесие.
— Ты что делаешь? Смерти ищешь?
— Мастер... — водитель в ужасе повернул голову. — Это… Это…
Прямо посередине дороги, загораживая проезд, держась за руки стояли манекены.
Уличные фонари уже давно погасли. Глаза манекенов то и дело вспыхивали слабым огнем, что было особенно заметно в темноте ночи. За сотни метров можно было услышать их злобное шипение и смех.
Водитель тут же вспомнил всевозможные легенды о «запретной зоне», и едва не обмочил штаны.
Вдруг, манекены, казалось, «увидели» их, и внезапно замолчали.
В следующее мгновение, откуда-то донесся совиный хохот, и бумажные куклы зашевелились. Они не шли, они словно «телепортировались», разом передвигаясь на несколько метров вперед, подбираясь все ближе и ближе. Совсем как в классических сценах из фильмов ужасов!
Несчастный водитель окончательно поддался панике, его сознание опустело. Инстинктивно сдав назад, он, словно безумный, врезался в группу оставшихся позади учеников.
Старик в традиционном костюме едва не свалился на пол, рискуя тоже стать участником дорожно-транспортного происшествия.
— Ничтожество! Убегаешь? При тебе мифриловая пушка, чего ты боишься? Взорви их!
Глава 33
В этот момент он действительно сам «спустился в мир», чтобы лицом к лицу столкнуться с его шумом и суетой.
Страх перед невидимым и неизведанным, вероятно, восходил к началу эры человека разумного. Бактерии, вирусы, токсины, несчастья, и многое другое, на основе чего люди воображали себе своих собственных призраков, которые, в итоге, оказывались даже куда страшнее, чем настоящие горные великаны. Несколько многообещающих учеников господина Юэ-дэ в суматохе достали из багажника машины мифриловые пушки. С явным желанием убивать, они встали плечом к плечу друг с другом.