Торговец памятью
Шрифт:
– Господа. – На крыльцо выскочил метрдотель. – Что случилось? У вас неприятности?
Троица поморщилась, понимая, что оказалась в очень невыгод?ом положении. Я стояла на несколько ступенек выше них, будто оратор на трибуне. Метрдотель сверлил их требовательным взглядом, а вокруг уже начали собираться зеваки.
– Так что?
– поинтересовалась я иронично.
– У нас неприятности?
– Нет, – выплюнул блондин.
– Вы можете идти.
?н кивнул смуглому,и тот змеей скользнул в ресторан, невзирая на протестующий вопль метрдотеля. Но я не собиралась задерживаться дольше, чем было нужно. Высокомерно
– Собирайте вещи и вызовите к коттеджу кого-нибудь из посольства. Кажется, настало время вам спрятаться за его неприступными стенами.
– Поняла, – просто ответила Эльфрида и отключилась.
Ну что за женщина. Надеюсь, лет через шестьдесят я буду такой же.
Добравшись до коттеджа, я сразу увидела рядом машину с каринтийскими нoмерами. И когда остановилась, оттуда вышел плечистый парень.
– ?оспожа Ролсон… – начал он.
– Мне нужно пять минут, чтобы собраться,и поедем в посольство, - оборвала я.
– Есть.
Фрида ждала меня в темной гостиной, уже одетая и с собранной сумкой.
– Как все прошло?
– спросила она.
Переодеваясь в свою одежду, я коротко рассказала ей о том, что было в рeсторане. Выслушав, Эльфрида одобрила все, даже мою речь на
крыльце.
– Я сама поступила бы так же, - улыбнулась женщина. – И да,ты права. Сейчас лучше некоторое время посидеть в посольстве. Туда они не смогут сунуться.
– За вaми уже приехали.
– Слышала, – кивнула она и поднялась, подхватывая сумку.
– Сама как будешь выбираться?
– Как и пришла, через соседей. Если за вами увязался хвост, вы поведете их к посольству. А я спокойно уйду.
– Хорошо. Тогда
напиши мне, как доберешься до места и встретишься с Бериардом. Иначе я буду волноваться, а в моем возрасте делать этого категорически нельзя.
– Да и не только в вашем, - хмыкнула я, стягивая кольцо с личинoй и надевая другое – с невидимостью. – Все, расхoдимся.
Эльфрида вышла из коттеджа, села в машину и уехала. Я подобралась к окну и осторожно выглянула из-за штoры, оглядывая тихую улицу. Почти уверена, что ночью сюда кто-нибудь влезет, чтобы проверить, нет ли здесь Бериарда. И можно было бы подстеречь взломщика, чтобы как следует допросить и узнать имя заказчика. Но это явно будет лишним. Да и подставлять Эльфриду не хочется. Так что мне тoже пора уходить. В конце концов, меня ждет Бериард, которому тоже не стоит лишний раз обо мне переживать.
ГЛАВА 17
На то, чтобы вернуть Печать Ладоны с аурой Жилле, понадобилось три дня. Курьер принес Фриде пакет от Сельмы Мэнфилд в посольство Каринтии, а оттуда его забрал Бериард. Оставалось только надеяться, что у Амалии все получилось,и слепок правильный.
Второй этап нашего плана мы решили не откладывать в долгий ящик. Бериард и Генри съездили на разведку, убедились, что доктор Конрад Вальдан действительно проживает по известному
Этот район оказался гораздо более приличным, чем тот, в котором доктор жил в Греноре. Никаких шумных соседей, никакой дешевой отделки коттед?ей,только ухоженные газоны, невысокие заборы и тишина.
Глядя на дом, окна которого призывно светились в темноте, я ощутила странную смесь гордости и иронии. Несколько недель назад мое желание влезть в дом тогда ещё Вихаймера было похоже на жест отчаяния. Без памяти, без четкого плана, без уверенности в том, что поступаю правильно. А сейчас я снова собираюсь это сделать, но уже с надежным и верным мужчиной рядом и ясно зная, чего хочу.
– Готова? – тихо спросил Бериард.
– С тобой – всегда, - улыбнулась я.
Змей шел первым. С его пальцев срывались искорки магии, проверяя, нет ли на нашем пути сигналок или ловушек. Потом шла я, готовая в любой момент oтразить нападение. Стучать мы не стали. Бериард без особых усилий открыл замок входной двери,и я проскользнула в гостиную, где господин доктор изволил читать газету, сидя в роскошном кожаном кресле у камина.
– Привет, - оскалилаcь в улыбке.
Вальдан вздрогнул, роняя газету. Он попытался подскочить, но шедший за мной змей вытянул руку, и доктора приморозило к креслу. Это был не обычный холод, а змеиная магия, не причинявшая особых неудобств. Несмотря ни на что, мучить Вальдана мы не собирались. Хотя знать об этом ему было совсем не обязательно.
– Ну что, не ожидал?
– Я притащила от обеденного стола стул и устроилась напротив замороженного. Бериард молчаливой тенью маячил за спиной.
– Ты! – выплюнул Вальдан.
– Я.
– Что тебе нужно?
– Поговорить. Надеюсь, на этот раз ты окажешься более откровенным. Потому что сегодня я не одна. Со мной есть тот, кто не побоится замарать о тебя руки, чтобы узнать правду.
Доктор бросил опасливый взгляд на Бериарда, замершего, как безжалостный ледяной истукан, и слегка побледнел. Морозный кокон, который оставил свободным только голову, тоже явно не добавлял Вальдану спокойствия.
– Ч-чего тебе надо? – Его голос дрогнул.
– Немногое, на самом деле. Мне удалось узнать, кто я, как меня зовут, найти старых друзей. И даже кое-что вспомнить. Но память так и не
вернулась полностью. Я до сих пор не знаю, как оказалась в такой… непростой жизненной ситуации. Что со мной случилось? Что ВЫ сделали со мной, доктор Вальдан?
– Ничего.
– Тот попытался мотнуть головой. Обледеневший ворот халата заскрипел.
– Неужели?
– не поверила я.
– Стоило бы ответить. – Голос Бериарда был похож на треск смертоносных ледяных глыб. От змея к плененному доктору полетели снежинки.
– Да честное слово! – взвыл он и торопливо заговорил. – Я тогда работал в ведомственной клинике разведуправления. Тебя привез Клод, поломанную и еле живую. Сказал, чтоб я привел тебя в порядок и сделал пригодной для допроса менталистом. Но когда ты очнулась, оказалось, что ты вообще ничего не помнишь,и даже менталист не смог пробиться. Клод пробовал разные способы, только они не помогли, а после того, ?ак ты чуть не покончила с собой, он решил на время оставить тебя в покое.
– Это он придумал план с Матильдой Ли?