Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Торговец тюльпанами
Шрифт:

У Виллема от тревоги сжалось сердце, все внутри противно задрожало. На глаза попался грубо вылепленный пряничный купидон со злорадной, как ему почудилось, улыбкой. Виллем сдернул куколку с веревочки, швырнул на пол и растоптал. Испуганная служанка попятилась к лестнице.

— Петра! Где Петра? — вдруг спохватился старший брат, только теперь вспомнив, что оставил девушку сидящей на крупе коня. Там он ее и нашел — позади седла, в той же позе, бледную и застывшую.

— Все хорошо, милая… Твой жених где-то порхает, но у меня найдется сеть, чтобы его поймать. Обещаю: он

на тебе женится еще до полуночи — если потребуется, под дулом пистолета!

Дом ректора был всего через несколько улиц от Крёйстраат, но Виллему показалось, будто он пересек целый континент. Ему не терпелось увидеть Паулюса, он так дергал за цепочку колокольчика, что оборвал ее, и тогда принялся молотить по двери кулаками. Слуга, услышав вместо звонка громовые удары, высунул голову.

— Дома ли господин Берестейн? — спросил Деруик.

— Его нет.

— А его сын?

— И молодого господина нет.

— Впустите меня.

— Не впущу!

Деруик навалился на дверь, стараясь прорваться в дом, но не тут-то было: слуга крепко стоял на ногах и сумел удержать незваного гостя, однако шум поднялся такой, что на верхнем этаже открылось окно и высунулась голова в ночном колпаке. Лицо у Элиазара было недовольное.

— Я имею право хотя бы у себя дома посидеть спокойно? — сердито, как будто на чужого, набросился он на Виллема.

— Жениху посидеть спокойно в своем доме? В день свадьбы? — удивился тот.

Голова скрылась, окно захлопнулось, но минуту спустя слугу на пороге дома Берестейнов сменил наследник хозяина с повязанной вокруг шеи салфеткой — видимо, хотел подчеркнуть, что ему помешали ужинать. Виллем, юноша благовоспитанный, увидев его, невольно потянулся к шляпе — вот уж глупость! Конечно, он тут же отдернул руку, но — поздно, слишком поздно, вот так же всегда слишком поздно отдергивают руку, коснувшись раскаленного края сковородки. Элиазар, даже и не подумав поздороваться, напустился на незваного гостя:

— Виллем ван Деруик! Как же у вас наглости-то хватило явиться сюда после того, что вы вчера проделали с моим отцом! Вам бы сейчас лучше спрятаться! Вам бы лучше пересидеть в каком-нибудь бочонке для селедки!

Нападение было таким неожиданным, что и здоровая нога под Виллемом подогнулась.

— А что я такое с ним проделал?

— Что? — прошипел Элиазар, ткнув его в грудь твердым и острым, как дротик, пальцем. — Вы унизили Константина Хёйгенса, одного из самых высокопоставленных людей в Соединенных провинциях, и Хёйгенс сегодня утром был очень груб с моим отцом, сказал, что это отец во всем виноват и еще поплатится!

— Но… но я ведь действительно повышал ставку по совету вашего отца!

— Вот уж нет! Отец, наоборот, предостерегал вас, просил не задевать этого вельможу, обходиться с ним повежливее… Видите ли, когда имеешь дело с приближенными принцев, надо вести себя осмотрительно, быть деликатным и думать, что говоришь!

— Я…

От волнения Виллем выронил костыль. Самому подобрать его и распрямиться, держа его в руке, оказалось совсем не просто, но работа, которую юноше пришлось проделать, оказалась

для него спасительной. К тому времени, как он поднялся, ум его прояснился и мысли пришли в порядок.

— Сударь, здесь явно какое-то недоразумение, и я постараюсь быстро с ним разобраться. А поговорить хотел совсем о другом: мы с вашим отцом условились, что свадьба состоится, как только будет собрано приданое, я считаю свои обязательства выполненными и потому пришел весьма смиренно напомнить вам о ваших.

— Мне кажется, сударь, вы надо мной смеетесь.

Деруик не упал только потому, что присел на низкую стенку — в такой позе он мог держаться увереннее.

— Может быть, вам неизвестно, что сейчас происходит в Харлеме? — издевательски поинтересовался Элиазар, играя концом салфетки. — Так знайте: сегодня утром регенты нашего города собрались, чтобы обсудить тюльпанные аукционы. Им давно не нравилась эта беспорядочная торговля, и они так и так намеревались ее обуздать, а вчерашняя продажа луковицы Semper Augustus по совершенно неслыханной цене подкрепила это намерение, потому регенты признали недействительными все сделки с тюльпанами, заключенные в пределах харлемской юрисдикции со времен последней посадки, то есть с осени.

Виллем, которому не удалось сразу охватить умом эту невероятную новость, — вот так же не обхватишь руками непомерно толстый ствол дерева, — расстегнул две пуговицы на вороте, чтобы легче было дышать, потом, собравшись с мыслями, попросил объяснить подробнее:

— Вы говорите, что продажи… что все продажи аннулированы?

— Да, принято именно такое решение. Деньги, выплаченные покупателями, должны быть возвращены до последнего стёйвера. Во всяком случае, регенты на это надеются.

— Но луковицы…

— Если их не успели посадить в землю, луковицы тоже будут возвращены. Хотя какая разница, все равно они теперь ничего не стоят. Чего может стоить товар, который нельзя продать?

— А луковица Semper Augustus? Где она? — спросил Деруик.

Элиазар сунул руку под салфетку и вытащил завернутую в шелковый платок двойную луковицу.

— Вот.

Виллему трудно было поверить в очевидное. А вдруг луковицу за ночь подменили, и эта — менее ценная, а вдруг равнодушные руки как-нибудь повредили ее? Он внимательно осмотрел луковицу, взвесил ее на ладони, затем, осторожно сняв шелуху, лизнул верхушку, словом, он долго и придирчиво, как это принято у цветоводов, ее изучал и, придя к выводу, что перед ним та самая луковица, из-за которой пришлось вчера вступить в схватку с господином Хёйгенсом, и что она цела и невредима, испытал огромное облегчение.

— Это и в самом деле луковица Semper Augustus! — пылко, словно воздавая должное Берестейну-младшему за то, что сберег ее, воскликнул он. — Значит, вы не вернули ее фермеру?

— Мой отец — член совета регентов. Он походатайствовал и добился того, чтобы для некоторых сделок, в том числе и вашей, сделали исключение: подлинники документов, засвидетельствоваших эти сделки, в отличие от всех остальных, подлежащих уничтожению, будут сохранены. Надеюсь, вы поблагодарите его за оказанную вам услугу.

Поделиться:
Популярные книги

Идентификация

Уленгов Юрий
3. Гардемарин ее величества
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Идентификация

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII