Тот, кто в озере живет
Шрифт:
— Что?
— Ну... Э-э-э... Я хочу сказать, что если Малфой бывал в том самом туалете, а потом начал голышом по школе бегать...
— Я тоже там бывал, — сказал Рон, — ничего там такого нету.
Лаванда и Парвати переглянулись.
— Не о том думаете, — сказал Дин, — давайте по существу, я записываю. Кто идёт в туалет? А кто будет следить за директором и профессорами? Они наверняка постараются хоть что-то узнать.
— Надо бы узнать, что это за чудище, — сказал Невилл.
— Насчёт чудищ — это к Хагриду, — заметила
— Кто идёт к Хагриду? — окунул перо в чернильницу Дин.
*
Гермиона открыла глаза и завизжала. Нет, не завизжала, только сдавленно пискнула, потому что вовремя зажала рот рукой. Гриффиндорская отличница считала недостойным верещать, как какая-нибудь там Лаванда Браун. Хотя причина для визга была вполне веской — прямо над её головой нависала ужасного вида морда. Ещё раз закрыв и открыв глаза, Гермиона с облегчением опустила руку. Морда оказалась страшной, но не опасной — она была вырезана из дерева.
В помещениях Гриффиндора подобных образчиков искусства ранее не наблюдалось, из чего Гермиона сделала логичный вывод, что она находится где-то в другом месте. Последним, что она помнила, было... Лучше б не помнила. Подлая рожа Рона, игриво обнимающего за талию ту самую Браун, встала перед глазами во всей красе. Осторожно оглядевшись, Гермиона уверилась, что в комнате никого нет, подобрала под себя ноги и села. Комната была странной — не квадратной, а в форме трапеции. Стены, сложенные из гнилых досок, кое-как прикрытых некогда дорогими, а нынче откровенно ветхими гобеленами, являли глазу множество дыр разной формы и размера. Дыры были заполнены чем-то вроде непрозрачного голубого желе. Гермиона провела рукой по ветхому не менее чем гобелены, покрывалу узкой кровати. Да, это определённо был не Хогвартс.
Дверь, расположенная в узком конце загадочного помещения, скрипнула, пропуская... русалку. Та непринуждённо передвигалась в воздухе, словно это была вода. Гермиона судорожно зашарила по карманам школьной мантии, пытаясь найти палочку. Безуспешно. Русалка подплыла ближе и засмеялась, показывая мелкие острые зубы:
— Палочку ищешь, волшебница? Не ищи, не найдёшь. Вставай, нам приказано подготовить тебя к приходу господина.
Изо всех сил вцепившись в вышитую золотом тряпку под собой, Гермиона помотала головой:
— Никуда я не пойду.
— Пойдёшь, — прошипела русалка. — Не пойдёшь сама — потащу силой.
Оказавшаяся неожиданно сильной нелюдь схватила девушку за локоть и рывком заставила подняться на ноги.
— Вот только дёрнись, — добавила она, демонстрируя острые когти на другой руке. — Я тебе личико-то разукрашу.
— А твой господин не будет возражать? — спросила Гермиона, стараясь придать голосу насмешливые интонации.
— Ему плевать, — махнула рукой русалка. — Лишь бы девственница была. За пару тысяч лет и не таких крокодилов навидались.
Девственница?! Голова у Гермионы
*
Выбраться из гостиной гриффиндорцам удалось только ближе к ужину. Делегация девочек направилась к Плаксе Миртл. Невилл пошел в библиотеку, надеясь найти хоть какую-то информацию о чудище. Из замка никого не выпускали, поэтому Хагрид оставался недоступным. В кабинете директора продолжалось совещание, что ясно было видно на карте Мародёров.
Первым информацию принес Невилл. Ужасно расстроенная мадам Пинс вспомнила, что Драко Малфой в последнее время усиленно интересовался старинными легендами и мифами, и даже читал детские книжки. Гриффиндорцы с ужасом ознакомились с легендой о чудовище из озера.
— И вот этому вот Хорёк Гермиону скормил?! — с ужасом спросил Рон.
Иллюстрация впечатляла.
— Мамочки! — всхлипнула впечатлительная Лаванда. — Бедная Гермиона!
— А вы что узнали? — спросил Гарри, отодвинув от себя жуткую картинку.
— Миртл обещала помочь, — сказала Джинни, — она сразу же и отправилась в озеро. Сказала, что передаст всё через Безголового Ника.
— Как же с таким монстром справиться? — в ужасе спросил Шеймус. — Я таких только в кино видел.
— И что он с девушками делает? — прошептала Лаванда. — У него же нет сердца.
— Сердце в этом случае не главное, — авторитетно заявил Дин.
Гриффиндорцы дружно поёжились.
— Может у Гермионы получится как-то поладить с ним? — робко предположила Джинни.
— С ЭТИМ?! Поладить?! — Рон повертел пальцем у виска.
Гарри ещё раз перелистал книжку.
— Вроде, этот монстр надеялся найти свою возлюбленную, — сказал он, — хотя непонятно, как это можно сделать без сердца.
— Делать-то что? — суетился Рон. — Может он её уже того, пока мы тут разговоры разговариваем, в смысле — доедает.
— Вряд ли он жрёт сразу, — сказал Невилл, — он же сперва должен удостовериться, что ничего к ним не чувствует. И что они его не любят. Думаю, время у нас ещё есть.
— Твои слова да Мерлину в уши! — вздохнула Лаванда. — А ведь Грейнджер совсем за собой не следит. Как в таких условиях можно кому-то понравиться?
— Кто про что, а девчонки про внешний вид, — заявил Шеймус. — Он столько веков спал — вряд ли будет привередничать.
— А может — он их не жрёт, — предположил Колин, — с чего вы взяли, что жрёт?
— А что он с ними делает? Не отпускает же. Об этом в легенде не говорится.
— Может, они в русалок превращались, — предположила Парвати. — Иначе откуда в озере столько русалок, они же в Шотландии не водятся.