Тот первый поцелуй
Шрифт:
В ожидании гостей Элизабет особенно позаботилась о своем туалете. Воздушное розовое платье подчеркивало молочную белизну ее плеч и рук, высокая прическа открывала гибкую длинную шею. Элизабет только что растерла капельку духов между ключицами, когда раздался стук в дверь.
— Войдите, — крикнула она, надеясь, что голос не выдает ее нетерпения.
Морган вошел в комнату; сегодня он был еще красивее, чем обычно. Свежий запах одеколона распространился по комнате; его блестящие темные волосы были еще влажными после ванны.
Элизабет
— Ты, как всегда, удивительно хороша. Элизабет покраснела от удовольствия.
— Но чего-то не хватает. — Он в раздумье нахмурился. — К этому платью очень подойдет жемчуг.
Улыбка застыла на ее лице.
— Я подожду, пока ты его наденешь. Выдавая себя, Элизабет рукой прикрыла горло.
Она не знала, что сказать, да и какое она могла найти оправдание? «Прости меня, Морган, но Натаниель украл ожерелье, которое ты мне подарил в день нашей свадьбы»?
Элизабет сжалась от страха. Морган никогда не поймет и никогда не простит такое преступление. У нее загорелись щеки.. Она и не догадывалась, что по ее выразительному лицу все читалось, как по книге.
Морган кивнул на большую лаковую шкатулку, которая, как обычно, стояла на комоде.
— Достань ожерелье, я помогу тебе его надеть. Его спокойный голос громом отдался в ее ушах.
Широко открыв глаза, она в испуге смотрела на Моргана.
— Элизабет!
— Я… я не могу, — запинаясь пробормотала она. Морган пристально смотрел на нее.
— Почему? Разве ожерелья нет в шкатулке?
— Нет.
Ее голос упал до шепота. Словно зачарованная, Элизабет не могла оторвать взгляда от его лица. Оно было ужасно. «Ему все известно, — подумала она в тоске. — От него ничего не скроешь».
— Ты надевала его на прошлой неделе. Где же оно? Это была настоящая угроза.
— Я не знаю!
Тут она по крайней мере не лгала.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что ты его потеряла?
— Да. Да!
Она ухватилась за спасительную ложь. Ей оставалось только убедить его…
— Ты лжешь, — сказал он твердо. — Я могу отличить ложь от правды. У меня по этой части большой опыт.
Слезы были готовы хлынуть из ее глаз.
— Хорошо, я тебе все расскажу, — воскликнула она. — Помнишь тот вечер, когда Натаниель пришел ко мне за деньгами? Я не знала, что делать, и отдала ему ожерелье…
— Но ты говорила, что отдала ему деньги на домашние расходы.
Гневная складка прорезала лоб Моргана.
— Да.
— Ты отдала ему и деньги, и жемчуг? — спросил он тихим от гнева голосом.
Элизабет по-прежнему смотрела ему прямо в лицо. Она кивнула.
— Ты должна была обратиться ко мне, Элизабет. Если Натаниелю потребовались деньги, ты должна была обратиться ко мне.
— Когда вы готовы удушить друг друга? Я хотела предотвратить, а не вызвать бедствие!
Никогда прежде Элизабет не видела Моргана в таком бешенстве.
— Это
— А нам надо торопиться, гости уже пришли.
Именно тогда Элизабет поняла, что вечер завершится катастрофой.
Она не помнила, как прошел обед. Она улыбалась деревянной улыбкой, и ей казалось, что гости разгадали ее ложь. Жена Джастина лежала с простудой, несмотря на лето, и Элизабет вежливо справлялась о ее здоровье; между переменой блюд она поддерживала беседу с Вильсоном Ридом.
И все это время Морган не замечал жену, как будто ее и не было.
Элизабет готова была разрыдаться. Морган сидел на другом конце стола и кивал, слушая Джеймса Брубейкера; все его внимание было сосредоточено на Джеймсе и на деловых вопросах. Элизабет невольно снова и снова возвращалась к нему взглядом. Она чувствовала тяжесть в груди, возникшую с того дня, когда ранили Натаниеля. С тех самых пор Морган ни разу не удостоил ее улыбки или прикосновения.
— Мы выпьем бренди в библиотеке, Элизабет, — с удивлением услышала она свое имя. — А ты, наверное, хочешь удалиться «к себе.
Наконец-то он посмотрел на нее. Приподняв темные брови, Морган невозмутимо ждал ее ответа. Можно подумать, он обращался к бесчувственному предмету, столько равнодушия было в его взоре. Элизабет с трудом сдержала непрошеные слезы. Впервые за весь вечер он заговорил с ней за столом и только для того, чтобы услать прочь!
Она положила на тарелку свою салфетку.
— Да, я пойду к себе. Желаю вам, джентльмены, приятно провести время.
Голос совсем не походил на ее собственный, она не заметила, как Морган быстро и внимательно взглянул на нее.
Сердце Элизабет обливалось кровью, слезы совсем близко подступили к глазам, она с трудом сдерживала рыдания. Она торопливо поднялась и заспешила к двери, опасаясь, что иначе поставит всех в неловкое положение.
Но что-то явно было не так. Ее сердце тяжело стучало в груди, серый туман заклубился перед глазами, она остановилась, потому что земля выскользнула у нее из-под ног. Комната завертелась вокруг каруселью звуков и цветов. Словно издалека кто-то позвал ее по имени. Наверное, Морган, подумала она смутно, наверное, он опять сердится. Он вечно недоволен ею…
В следующее мгновение Элизабет увидела над собой несколько испуганных лиц и заморгала, пытаясь их разглядеть. Она попробовала шевельнуться, но кто-то крепко ее держал… Нет, это всего-навсего Морган, который прижимает ее к груди сильными добрыми руками. Она потянулась к его лицу, чтобы пальцами очертить красивый подбородок.
Но Морган смотрел на нее со строгим осуждением, и Элизабет не выдержала. Ее рука безвольно упала вниз, она сухо надрывно всхлипнула и отвернулась. Как во сне, она чувствовала, что ее подхватили на руки и понесли.