Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Сержант
Неясно,Как два пловца сцепившихся, друг другаВраги сковали. Бешеный Макдональд,Крамольник истый, ибо от рожденьяГнуснейшие пороки в нем гнездятся,На западе по островам себеНавербовал ирландскую пехоту,И за злодеем, распре улыбаясь,Пошла Фортуна-шлюха. Но напрасно!Ей вопреки питомец бранной славы,Храбрец Макбет (он стоит этих прозвищ!),Себе дорогу прорубая сталью,Дымящейся возмездием кровавым,Изменнику предстал.Он рук ему не жал, с ним не прощался,Но туловище пополам рассек,АДункан
О доблестный кузен {65} ! Вассал достойный!Сержант
Но как порою солнце, восходя,Несет с собою шторм судам на гибель,Так и для нас источником бедыСтал ключ отрады. Знай, король Шотландский:Едва лишь правда с доблестью в союзеПогнали вспять ирландцев легконогих,Король Норвежский, миг сочтя удобным,Рать свежую в нетронутых доспехахНа нас повел.65
Кузенами у Шекспира называются не только двоюродные братья, но и дяди, племянники, зятья и даже внуки.
Дункан
И дрогнули пред нимМакбет и Банко, полководцы наши?Сержант
Не больше, чем пред воробьем орлыИ львы пред зайцем. Говоря по правде,Они как пушки, чей заряд удвоен {66} ,Ответили врагу двойным ударом.Хотелось ли им кровью жгучих ранОмыться иль воздвигнуть вновь Голгофу,Не знаю… Но во мне иссякли силы.Я слабну. Рана к помощи взывает.66
«Как пушки, чей заряд удвоен…» – В XI веке еще не было пушек, порох был изобретен лишь в XIV веке.
Дункан
Она, как речь твоя, тебе пристала:В обеих дышит честь. – Скорей врача!Сержанта уводят.
Кто к нам идет?Малькольм
Почтенный Росский тан {67} .Входит Росс.
Ленокс
Его глаза поспешность обличают,Он, видно, прибыл с необычной вестью.67
Тан – старинный шотландский титул крупного феодала.
Росс
Бог короля храни!Дункан
Откуда ты,Достойный тан?Росс
Мой государь, из Файфа,Где пленные норвежские знаменаТвоих бойцов прохладой овевают.Король Норвежский, вождь несметных полчищ,И с ним Кавдорский тан, предатель низкий,Ударили на нас. И длился бой,Пока Макбет, возлюбленный Беллоны {68} ,Испытанной броней себя прикрыв,Грудь с грудью, меч к мечу, в единоборствеНе выбил из Норвежца спесь. Короче,Разгромлен враг.68
Белонна –
Дункан
Великая удача!Росс
Свенон,Король Норвежский, мира запросил,Но, прежде чем предать земле убитых,Ему пришлось на островке Сент-КольмНам десять тысяч долларов {69} вручить.Дункан
Кавдорский тан нам больше не изменит.Ступай, вели покончить со смутьяном.Макбета же поздравь Кавдорским таном.69
Доллары начали печатать значительно позже, в XVI в.
Росс
Исполню все со рвеньем.Дункан
Вознес Макбета он своим паденьем.Все уходят.
Сцена третья
Степь, заросшая вереском. Гром. Входят три ведьмы.
Первая ведьма
Сестра, ты где была?Вторая ведьма
Свиней травила.Третья ведьма
А ты сама, сестра?Первая ведьма
У шкиперши. Набрала та каштанов –Щелк, щелк да щелк. Я говорю ей: «Дай-ка»,А дрянь-толстуха в крик: «Бесовка, сгинь!»Ушел на «Тигре» муж ее в Алеппо,Но я на сетке решетаВ обличье крысы без хвоста {70} Помчусь вослед, вослед, вослед.70
«В обличье крысы без хвоста». – В те времена верили, будто ведьма могла превратиться в крысу, но без хвоста.
Вторая ведьма
Я ветер свой тебе дарю.Первая ведьма
Сестра, благодарю.Третья ведьма
Возьми себе и мой.Первая ведьма
Прочие – и так со мной.Как бы ни был шкипер смел,Сколько б румпель ни вертел,Не уйти от них.Словно сено, иссушен,Позабудет он про сон,Мыкаясь и ночь и день,Неприкаянный, как тень.Так ему и плыть отсельТрижды двадцать семь недель.Хоть корабль не пропадет,Но разбитым в порт придет.Гляньте-ка!Вторая ведьма
Что у тебя?Первая ведьма
Палец. Лоцман вел судно,А потом пошел на дно.За сценой барабан.
Третья ведьма
Барабан стучит!К королю Макбет спешит.Все
Сестры, мчимся чередойНад землей и над водой.Пусть замкнет волшебный кругТрижды каждая из насТрижды по три – девять раз.Стой! Заклятье свершено.