Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Король
Ну что ж, понаблюдаем.Королева
А вот бедняжка с книжкою и сам.Полоний
Уйдите оба, оба уходите.Я подойду к нему. Прошу простить.Король, королева и свита уходят. Входит Гамлет, читая.
Как
Гамлет
Хорошо, слава Богу.
Полоний
Вы меня знаете, милорд?
Гамлет
Отлично. Вы рыбный торговец.
Полоний
Нет, что вы, милорд!
Гамлет
Тогда не мешало б вам быть таким же честным.
Полоний
Честным, милорд?
Гамлет
Да, сэр. Быть честным – по нашим временам значит быть единственным из десяти тысяч.
Полоний
Это совершенная истина, милорд.
Гамлет
Что и говорить, если даже такое божество, как солнце, плодит червей, лаская лучами падаль… Есть у вас дочь?
Полоний
Есть, милорд.
Гамлет
Не пускайте ее на солнце. Не зевайте, приятель.
Полоний (в сторону)
Ну что вы скажете? Нет-нет да и свернет на дочку. А вперед не узнал. Рыбный, говорит, торговец! Далеко зашел, далеко! В сущности говоря, в молодости и я ох как натерпелся от любви. Почти что в этом роде. Попробую опять. – Что читаете, милорд?
Гамлет
Слова, слова, слова…
Полоний
А в чем там дело, милорд?
Гамлет
Между кем и кем?
Полоний
Я хочу сказать, что написано в книге, милорд?
Гамлет
Клевета. Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды, лица в морщинах, из глаз густо сочится смола и сливовый клей и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки. Всему этому, сэр, я верю легко и охотно, но публиковать это считаю бесстыдством, ибо сами вы, милостивый государь, когда-нибудь состаритесь, как я, ежели, подобно раку, будете пятиться задом.
Полоний (в сторону)
Если это и безумие, то в своем роде последовательное. – Не уйти ли нам подальше с открытого воздуха, милорд?
Гамлет
Куда, в могилу?
Полоний
В
Гамлет
Не мог бы вам дать ничего, сэр, с чем расстался бы охотней. Кроме моей жизни, кроме моей жизни, кроме моей жизни.
Полоний
Желаю здравствовать, принц.
Гамлет
О, эти несносные старые дурни!
Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Полоний
Вам принца Гамлета? Вот он как раз.Розенкранц (Полонию)
Спасибо, сэр.Полоний уходит.
Гильденстерн
Почтенный принц!Розенкранц
Бесценный принц!Гамлет
Ба, милые друзья! Ты, Гильденстерн?Ты, Розенкранц? Ну как дела, ребята?Розенкранц
Как у любого из сынов земли.Гильденстерн
По счастью, наше счастье не чрезмерно:Мы не верхи на колпаке Фортуны.Гамлет
Но также не низы ее подошв?Розенкранц
Ни то, ни это, принц.Гамлет
Ну что же, превосходно. Однако что нового?
Розенкранц
Ничего, принц, кроме того, что в мире завелась совесть.
Гамлет
Значит, скоро конец света. Впрочем, у вас ложные сведения. Однако давайте поподробнее. Чем прогневили вы, дорогие мои, эту свою Фортуну, что она шлет вас в эту тюрьму?
Гильденстерн
В тюрьму, принц?
Гамлет
Да, конечно: Дания – тюрьма.