Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Офелия
Дома, милорд.
Гамлет
Надо запирать за ним покрепче, чтобы он разыгрывал дурака только с домашними. Прощай.
Офелия
Святые силы, помогите ему!
Гамлет
Если пойдешь замуж, вот проклятье тебе в приданое. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, – не уйти тебе от напраслины. Затворись в обители, говорю тебе. Иди с миром. А если тебе непременно надо мужа, выходи за глупого. Слишком уж знают умные, каких чудищ вы из них делаете. Ступай в монахини, говорю тебе! И не откладывай. Прощай.
Офелия
Силы
Гамлет
Наслышался я и про вашу живопись. Бог дал вам одно лицо, а вам надо обязательно переменить его на другое. Иная и хвостом, и ножкой, и языком, и всякую Божью тварь обзовет по-своему, но, во что ни пустится, все это одна святая невинность. Нет, шалишь. Довольно. На этом я спятил. Никаких свадеб. Кто уже в браке, пусть остаются в супружестве. Все, кроме одного. Остальные пусть воздержатся. Ступай в монахини!
Уходит.
Офелия
Какого обаянья ум погиб!Соединенье знанья, красноречьяИ доблести, наш праздник, цвет надежд,Законодатель вкусов и приличий,Их зеркало… все вдребезги. Все, все…А я? Кто я, беднейшая из женщин,С недавним медом клятв его в душе,Теперь, когда могучий этот разум,Как колокол надбитый, дребезжит,А юношеский облик бесподобныйИзборожден безумьем? Боже мой!Куда все скрылось? Что передо мной?Король и Полоний возвращаются.
Король
Любовь? Он поглощен совсем не ею.К тому ж – хоть связи нет в его словах,В них нет безумья. Он не то лелеетПо темным уголкам своей души,Высиживая что-то поопасней.Чтоб вовремя беду предотвратить,Пришел я к следующему решенью:Он в Англию немедля отплыветДля сбора недовыплаченной дани.Быть может, море, новые краяИ люди выбьют у него из сердцаТо, что сидит там и над чем он самЛомает голову до отупенья.Как думаете вы?Полоний
Что ж – это мысль.Пускай поплавает. Но я, как прежде,Уверен, что предмет его тоски –Любовь без разделенья. – Ну, дочурка?Не повторяй, что Гамлет говорил.Слыхали сами. – Что же, ваша воля.Я думаю, когда пройдет спектакль,Устроим встречу принца с королевой,Пусть с ним поговорит наедине.Хотите, я подслушаю беседу?А если не узнаем ничего,Сошлите в Англию иль заточите,Куда рассудите.Король
Быть по сему.Влиятельных безумцев шлют в тюрьму.Уходит.
Сцена вторая
Там же. Зал в замке. Входят Гамлет и несколько актеров.
Гамлет
Говорите,
39
«Переиродить Ирода». – Царь Ирод отличался свирепостью и был излюбленным персонажем средневековых драм.
Первый актер
Будьте покойны, ваша светлость.
Гамлет
Однако и без лишней скованности, но во всем слушайтесь внутреннего голоса. Двигайтесь в согласии с диалогом, говорите, следуя движениям, с тою только оговоркой, чтобы это не выходило из границ естественности. Каждое нарушение меры отступает от назначения театра, цель которого во все времена была и будет: держать, так сказать, зеркало перед природой, показывать доблести ее истинное лицо и ее истинное – низости, и каждому веку истории – его неприкрашенный облик. Если тут перестараться или недоусердствовать, непосвященные будут смеяться, но знаток опечалится, а суд последнего, с вашего позволения, должен для вас перевешивать целый театр, полный первых. Мне попадались актеры, и среди них прославленные, и даже до небес, которые, не во гнев им будь сказано, голосом и манерами не были похожи ни на крещеных, ни на нехристей, ни на кого бы то ни было на свете. Они так двигались и завывали, что брало удивление, какой из поденщиков природы смастерил человека так неумело, – такими чудовищными выходили люди в их изображении.
Первый актер
Надеюсь, у себя, принц, мы эти крайности несколько устранили.
Гамлет
Устраните совершенно. А играющим дураков запретите говорить больше, чем для них написано. Некоторые доходят до того, что хохочут сами для увеселения худшей части публики в какой-нибудь момент, существенный для хода пьесы. Это недопустимо и показывает, какое дешевое самолюбие у таких шутников. Подите приготовьтесь.
Актеры уходят. Входят Полоний, Розенкранц и Гильденстерн.
Ну как, милорд, желает ли король посмотреть эту пьесу?
Полоний
И королева тоже, и как можно скорее.
Гамлет
Велите актерам поторопиться.
Полоний уходит.
Вы б не пошли вдвоем поторопить их?
Розенкранц и Гильденстерн
Немедленно, милорд.
Розенкранц и Гильденстерн уходят.
Гамлет
Горацио!
Входит Горацио.
Горацио
Здесь, принц, к услугам вашим.Гамлет
Горацио, ты изо всех людей,Каких я знаю, самый настоящий.