Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Трефовый валет
Шрифт:

Образование Элл и тоже расширялось. Теперь она знала, как работает паровая машина и как можно сбить с пути женщину – не флиртом и комплиментами, но добротой и здоровым смехом. Она узнала, кто похоронен в Вестминстерском соборе, научилась ориентироваться в Лондоне, узнала, что это город красивый и деловой, поняла, каких его районов следует избегать и в каких можно приятно проводить время. Она больше не боялась Лондона благодаря Джеку. И теперь ей нужно было бояться только собственных чувств.

Джек вернулся после их последней экскурсии более неудовлетворенным, чем обычно. И

его недовольство имело более глубокие основания.

«Красное и черное» вдруг показалось Джеку маленьким и безвкусным. Сам воздух здесь казался спертым, как если бы им дышало слишком много людей. Он уже не предвкушал с нетерпением предстоящий вечер, который принесет ему новых постоянных членов или новые выигрыши. Джек осознал, что получает гораздо больше удовольствия, проводя время с Харриет и мисс Силвер, чем у столов, где ему приходилось шутить с джентльменами и флиртовать с дамами. Он проводил время в обществе Элли и Харриет не из деловых соображений; он испытывал от этого удовольствие.

Но Элли по-прежнему была далека. Она часто шла позади него и Харриет, как будто была всего лишь прислугой. Она по-прежнему оставалась немодно и некрасиво одетой женщиной, хотя уже не была такой худой, и лицо у нее округлилось. Элли смеялась, улыбалась, но не брала Джека за руку и не гуляла с ним по Гайд-парку в те часы, когда там, следуя моде, прохаживался высший свет.

– Это вызовет новые сплетни, – сказала она как-то.

И она была права, но Джеку не нравились ограничения, которые она накладывала на их дружбу.

Дружбу? Никогда раньше у Джека не было друга-женщины. Любовницы, служащие, флирты – да, но тех, кого он мог бы назвать другом, не было. Нелл приходилась ему невесткой, так что она не в счет. Й потом, она все еще держалась с ним настороженно из-за змей и пауков, которых он клал ей в кровать, когда они были детьми. Она любила его из-за Алекса, а не из-за него самого.

Джек решил, что ему нравится иметь женщину-друга. Женщинам, кажется, несвойствен дух соревнования, присущий мужчинам, которые постоянно заключают пари, пытаются перещеголять друг друга в картах или в кулачной драке, в быстроте своих лошадей, в великолепии женщин. Конечно, он никогда не представлял ни одного своего товарища-мужчину без одежды, даже если и видел их неодетыми. Об Элли без одежды он думал слишком часто.

Элли – превосходный товарищ и хороший слушатель, говорил о «себе, она заставляет его собрать воедино свои разбросанные мысли. Она была самой лучшей наставницей для Харриет, твердой, но любящей. Она была щедра и внимательна к своим ученикам, которых учила не за деньги, а по собственной инициативе. Она помогала рабочим в Кард-Хаусе, высказывая свое женское мнение об их работе, когда ее спрашивали, а когда не спрашивали, не мешала им. И чего ему не хватало, скажите на милость?

Джек слонялся по клубу. У него не было желания отправиться в контору поработать с бухгалтерскими книгами, не было желания пойти наверх переодеться к вечеру. Переходя от стола к столу, из пустого казино к кухням, где кипела бурная деятельность, к кладовой с хорошим запасом вин, он понял, что у него есть все нужное, чтобы довести до конца то, что он начал.

Он доказал, что может сам заниматься прибыльным делом, не завися от титула брата или от своей воинской доблести. Он добился успеха. Но этого было недостаточно. Ему хотелось большего.

Даунз спас Джека от встречи с истиной, которую он не хотел назвать по имени.

– Вот вы где. Мне показалось, что я слышал, как вы вернулись, но я нигде не мог вас найти. В комнате для собеседований сидит молодая леди…

– Леди? Та, что уже приходила? Она пришла не наниматься на работу и не для того, чтобы стать моей любовницей? – Джек почувствовал, как пульс у него бешено забился. Именно этого ему недоставало – исполнить обещание, которое он дал отцу, найти Лотти. – Она блондинка? Хороша собой? Сколько ей лет?

– Да, она белокура и хороша собой, и да, она очень молодая, это видно, когда она поднимает вуаль, которую обычно носит, но…

Джека уже не было, он бежал по направлению к комнате за черной дверью.

В приемной не было никого, кроме модно одетой молодой женщины и ее горничной, потому что приемные часы уже закончились. Лицо у леди действительно было скрыто вуалью, но Джек отметил, что она хорошо одета и сидит на деревянной скамье в изящной позе. Он резко остановился перед ней, потом опустился на колени и взял ее за руки.

– Лотти? Это на самом деле ты?

Горничная вскрикнула, а молодая женщина вырвала руки и ударила Джека по щеке. Эндикотт встал и отошел.

– Прошу прощения. Я подумал, вы моя сестра.

– А вы повеса, как мне и рассказывали. – И леди откинула вуаль.

Джек никогда не видел эту девушку.

– Вряд ли вы пришли сюда искать место. А если вы ищете чего-то вроде приключений, идите в другое место. В «Красном и черном» не приветствуют хорошо воспитанных молодых леди. Я не желаю, чтобы в мои залы врывались разгневанные отцы или мужья и требовали моей крови либо лицензии на открытие игорного заведения.

Молодая леди вспыхнула в ответ на его насмешку, но не ушла.

– Я пришла, чтобы познакомиться со своей кузиной. Только и всего.

– А ваша кузина – это?.. – Только что кровь Джека быстро бежала по жилам, а теперь все в нем застыло. Он понял, каков будет ответ, прежде чем его нежданная посетительница раскрыла свой ротик, похожий на розовый бутон.

– Мисс Эллисон Силвер. Я леди Марджори Монтегю. Мой отец – граф Монджой, а мой дед…

– Маркиз Монтфорд, – закончил за нее Джек, после чего тяжело вздохнул. – Если ваш дед узнает, что вы здесь, он попытается закрыть мое заведение. У него на это хватит власти и влияния.

– Дед запрет меня на месяц в моей комнате, если узнает, что я в «Красном и черном». Но знать об этом ему ни к чему. Моя горничная верна и никогда меня не выдаст, а мой кучер – ее поклонник.

Джек с сомнением посмотрел на горничную – та встала и присела в реверансе. У него не было выбора, кроме как довериться ей и ее госпоже и поговорить с ней не более двух минут – остаться дольше он им не позволит. Господи, а что, если какой-то картежник увидит их, когда они будут уходить, и узнает ее карету или платье? Монтфорд от него мокрого места не оставит.

Поделиться:
Популярные книги

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода