Третий берег Стикса (трилогия)
Шрифт:
— Но, мама… — начала Ирис, отыскивая подходящий аргумент, однако голос её потонул в криках:
— В спасательной операции, вы слышали?
— Ну да, с истребителями мы цацкаемся, а исследовательский корабль…
— Но он же с гравидвигателем!
— Что делать, закон…
— Закон писали люди, Клиффорд, а людям свойственно ошибаться.
— Леви, не передёргивайте. На то и Планетарная Машина, чтобы…
За азартным ором никто не услышал, как опустилась лестница, и как Волков сошёл вниз, походкой разморенного солнцем курортника.
— Что
— Сашка! — завопила Ирис и накинулась на него с разбегу, причитая:
— Как ты меня напугал! Чтоб в первый и последний раз, слышишь, я чуть с ума не сошла! Дурашка…
Волков слушал, задрав брови, и вид имел, нужно сказать, огорошенный, а мисс Уокер прижималась щекой к спрятанному под комбинезоном трижды благословенному «поясу Афины» и шептала: «Сашка…» Совсем забыла о готовящейся казни «Улисса».
— Как вам это удалось? — отважился прервать сцену встречи Уокер.
— Вы об этом трюке? Удивляюсь, как я успел добежать. Повезло. Дальше — дело техники. Маяк полетел вниз, а я — вверх. «Осы» тупые, им указано было целить в маяк, они и шарахнули по нему из всех своих четырёх могучих лазерных пушек.
— Да я не об этом спрашиваю. Как вам удалось взлететь? И что вы такое учинили с истребителями?
— Это не я, а «Улисс». Подхватил меня, не дал упасть, а «ос» столкнул лбами, благо они были близко друг к другу и не успели сообразить, что с ними делают.
— Что же ты сразу не полетел! — гневно вопросила мисс Уокер и даже кулаком легонько стукнула.
— Понимаешь, Иришка, — смутился он, — включить режим левитации через консоль — язык сломаешь, и времени куча. Но когда охраняемый падает, «Афина» подхватывает его сразу и сама включает всё, что нужно. Всё хорошо, что хорошо кончается. Победителей не судят.
— Охраня-а-аемый… — передразнила девушка, но больше не прибавила ничего. Ведь правда — победителей не судят.
— Ошибаетесь, Александр, — мрачно буркнул Левицкий, тяжело переживавший вердикт, вынесенный Планетарной Машиной тёзке Одиссея. — У нас судят и победителей. Джоан приговорила ваш корабль к уничтожению.
— И не только приговорила. Уже исполняю приговор, — сухо прокомментировала Джоан.
— Я знаю, — ответил смиренно капитан «Улисса». — Пока брёл по крыше этой консервной банки, получил от шкипа несколько истерических посланий. Скоро все присутствующие насладятся зрелищем гибели моего корабля. Что делать, закон есть закон…
— Саша, но как же… Ведь всё погибнет, и приборы твои, и книги… — бормотала растерянно Ирис, — я только одну и успела прочесть, да и то не всю…
— Что ты прочла, Иришка? — спросил Саша.
— «Трое в лодке» прочла, — ответила Ирис, хлопая глазами. И пуще того удивилась, когда услышала в ответ:
— Пусть будет легка ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое: уютное жилище и скромные радости;
Пока мисс Уокер пыталась вспомнить, откуда знает эти его слова, он добавил торжественно:
— И ты увидишь тогда, что ладья твоя поплывет легче, что ей почти не грозит опасность перевернуться, да и не беда, если она перевернётся: нехитрый, добротный груз ее не боится воды.
Ирис глянула недоверчиво в прищуренные глаза своего капитана: «Он что-то задумал», — и успокоилась окончательно. Спокойно наблюдала, как в темнеющем небе возник и стал расти силуэт «Улисса», похожий на заточенный с двух сторон карандаш. «Какой он огромный!» — подумала мельком девушка, когда корабль закрыл на мгновение тонущий в океане солнечный диск и величаво погрузился в воду, почти без всплеска. Разошлись две гряды невысоких волн и над местом гибели исследовательского судна «Улисс» протянулась закатная «дорожка».
— Мои соболезнования, — нарушил тишину Клиффорд Льюис.
— Принимаю, — отозвался Волков и пожал протянутую ему руку.
Леви скорбел молча, Барбара, внимательно слушавшая диалог капитана с его «женой», признаков волнения не проявляла.
— Кстати, Роберт, — встрепенулся Александр, оборачиваясь к управляющему. — Сообщаю вам, что видел эскадру ракетоносцев. Специально поднялся повыше, чтоб осмотреться, и…
— Вы не ошиблись? — встревожился Уокер.
— Как тут можно ошибиться? Пять корыт, идут на всех парах, вовсю чадят соляркой. Или на чём там они у фрилэндеров работают?
— Не знаю. Спросите Марту, она недавно оттуда.
— Марта! — позвал Уокер, вертя головой. — Да где же она?
— Должно быть, вспомнила об одном важном деле, — хмыкнул Волков. — Где у вас тут радиопередатчик, Роберт?
— Понятия не имею. По-моему, тут такого нет.
— Как же нет? — удивился Александр. — Должен быть, и довольно мощный. Ваш радиообмен с орбиты Марса слышно! Что вы хотите сказать, Станислав?
— Роберт просто не знает об аварийной радиостанции, — отозвался тот. — Я и сам о ней давно уже не вспоминал за ненадобностью. Немудрено и забыть — четверть века никто ею не пользовался, вот разве что дежурные техники включали для профилактики, да и то — раз в полгода.
— Два раза в сутки, — поправил Волков.
— Что? — не понял главный инженер.
— Мы следим за вами чуть больше года, всё это время ваша радиостанция свистела в эфир не реже двух раз в сутки. Кто мог выходить в эфир, если управляющий и главный инженер — ни сном ни духом? Вопрос риторический. А вот и ответ на вопрос о местонахождении Марты: она возле радиостанции. Где это, Станислав?
— В коммутационном отсеке. — Главный инженер неприязненно покосился на своего управляющего.