Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Бог в помощь, батюшка, — вежливо проронил я и поморщился из-за крепкого мороза, принявшегося кусать меня за нос. — А это какой город?

— Мо-мо-сква, — заикаясь, пролепетал тот, перекрестился, закатил глаза и хлопнулся в сугроб. Бедолага лишился сознания.

— Отлично, — радостно проговорил я и вышел из портала.

Глава 14

Я с сомнением посмотрел на валяющегося в снегу попа, но потом всё-таки снял с него пуховик, зимние сапоги

и шапку. А самого попа я с трудом затащил в безлюдную церковь и поспешил смыться оттуда. Авось, он очнётся и подумает, что его боженька наказал за нерадивую уборку снега. Ну и в церкви поп точно не замёрзнет. Конечно, его вещи были мне сильно велики, но зато я не околею.

И вполне довольный собой я преодолел около километра по аллее и выбрался на широкую улицу, по которой летали машины. Вдалеке виднелся стадион Лужники, а совсем рядом — выкрашенный зелёной краской ларёк с надписью «Шаурма». Бог ты мой, сколько же я не ел этот деликатес? Желудок мигом квакнул, сообщив, что долго, братан, долго.

Я не стал спорить со своим желанием и купил одну шаурму у ловкого гнома. Потом зашёл за ларёк. Там обнаружились высокие столики на блестящих ножках. Но прежде чем я стал вкушать вкуснятину в лаваше, позвонил Бульдогу.

— Да, — вылетел из телефона его холодный голос.

— Привет, — весело поздоровался я, алчно косясь на шаурму. — Мне удалось сбежать от воспитателей. И теперь я недалеко от Лужников. Приедешь за мной?

— Неожиданно, — буркнул охотник с нотками удивления в простуженном басе. — Диктуй адрес.

Я приложил ко лбу ладонь козырьком и посмотрел на табличку, висящую на фасаде ближайшего здания, и сообщил Валерону номер дома и название улицы. Тот сказал, что скоро приедет. И я наконец-то смог жадно вцепиться зубами в шаурму. Обжигающий сок мигом брызнул в мой рот, даря море эмоций.

И тут вдруг я услышал тихий надтреснутый голос с гортанным акцентом:

— Здравствуй…

Я выпучил глаза, ошарашенно уставился на шаурму и горячо выпалил:

— Да ну нет! Не может быть такого. Ладно котёнок, но чтобы говорящая…

— Здравствуй, — снова раздался тот же самый голос, который мог бы принадлежать обессилевшему старику.

Теперь я понял, что он доносился из-под куртки попа. Я торопливо распахнул её и понял, что голос принадлежит живому клинку. Моя рука торопливо достала его из-за пояса, вынула из ножен и я радостно спросил:

— Ты наконец-то очнулся?

— Да, — прошелестел клинок, словно с того света. — Моё имя — Лазарь. Я долго спал и практически лишился сил…

— Ага. Ты не фигово так вздремнул, — поддакнул я, украдкой оглядевшись. Никто не наблюдает за мной? Но вроде бы около ларька я был один. А то ещё в дурку позвонят или милицию вызовут.

— Нет в том моей вины, — прошептал Лазарь.

— Понимаю, понимаю, — пробормотал я, куснул шаурму и продолжил с полным ртом: — А што… ты умеефь?

— Мне подвластен Круг защиты и Змея разрушения, — гордо ответил клинок.

— И всё? — удивился я и разочарованно промычал под нос: — Как-то совсем негусто. Кажись в древности технологии изготовления живых клинков — были так себе. Тетсуя, светлая ему память, и то умел

больше, хотя он и был зелёным юнцом по сравнению с Лазарем.

— Всё, — меж тем ответило оружие, не отреагировав на мой шёпот или не расслышав его.

— Ладно. Не печалься. Мы тебя так прокачаем, что ты и третье умение откроешь, — обнадёжил я клинок и засунул его в ножны. А те опять отправил за пояс и взялся за шаурму. И мне удалось уничтожить её до приезда Валерона.

Знакомая «буханка» остановилась возле ларька, а за лобовым стеклом красовалась хмурая бульдожья физиономия. Я приветливо помахал охотнику рукой и запрыгнул на переднее пассажирское сиденье. Валерон кивнул мне и надавил на педаль газа. Тачка с грохотом помчалась по дороге, стиснутой грязно-белыми сугробами снега.

— Рад тебя видеть, — искренне произнёс я, ощущая себя так, словно вернулся в те времена, когда только-только познакомился с Бульдогом. — Что стряслось-то?

— Кто-то выслеживает нашу группу охотников, поэтому нам пришлось вылезти из норы, чтобы ударить на опережение, — с тяжёлым вздохом проговорил хозяин «буханки», скользнув по мне быстрым взглядом. — Я смотрю, инквизиторы дают тебе одежду, которую не жалко.

— Не. Это не их шмотки. Мне их Бог послал. А кто вас выслеживает? Нелюди? — уверенно бросил я, нахмурив брови. Кажется, за охотников взялись из-за меня. Они же совсем не участвуют в войне.

— Угу. Профессору по секрету шепнули из университета, что им интересуются подозрительные личности. И Молчуну кореша с работы сказали, что его ищут, — мрачно проронил Валерон.

— Ясно, — кивнул я, глянув в окно. — А куда мы едем?

— Мы хату сняли на западе Москвы. Сейчас там Проф, Испанец и Молчун. Приедем, перетрём с ними и, надеюсь, что-нибудь путное придумаем, — без запинки произнёс охотник, нервно дёрнув кадыком. Хм… что-то он какой-то напряжённый. Да и синяя жилка бьётся на виске. Бульдог явно нервничает. Но с чего? Пока ещё никого не убили. Мне в голову стали закрадываться обоснованные подозрения.

Вдруг в моём кармане настойчиво завибрировал телефон. Я поспешно достал его и увидел номер Константина. Очухались, защитники. Нехотя нажал на зелёную кнопку и поднёс агрегат к уху.

— Алло.

— Ты где?! — без прелюдий яростно бросил инквизитор. Я по голосу слышал, что у него сейчас пукан рванёт.

— За шаурмой вылетел. Я уже забыл, что как это хорошо — побыть одному вне стен монастыря, — приподнято заявил я, уловив краем глаза появившуюся на лице охотника хмурую мину.

— Как ты выбрался из монастыря?! — продолжал лютовать магистр. У него даже в горле что-то клокотало.

— Улетел, — насмешливо проронил я и резко напомнил: — Я, вообще-то, птица вольная. Вот сейчас сделаю свои делишки и вернусь обратно в золотую клетку.

— Ты понимаешь, что подставляешь весь орден? Что если демон найдёт тебя? — Константин чуток успокоился и попытался воззвать к моему чувству долга. — Он же как-то ощущает тебя. Забыл, как он нашёл тебя на складе? А твоя смерть сильно ударит не только по ордену, но и по обычным разумным.

— Он не успеет меня найти. Всё, отбой, — решительно выдал я и сбросил вызов.

Поделиться:
Популярные книги

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Гибель титанов. Часть 1

Чайка Дмитрий
13. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гибель титанов. Часть 1

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7