Три проблемы для Золушки
Шрифт:
Винни пришел в восторг и практически исходил слюной, когда я рассказала ему, где, по моему мнению, ему нужно искать.
– Вот это Мо! – восклицал он. – Кто бы мог подумать?
Я оставила Винни выполнять задание, а сама позаимствовала телефон у Конни и набрала номер Морелли.
– Что ты узнал от моих двух вражин? – спросила я Морелли.
Наступила многозначительная пауза.
– Мы ничего из них не вытянули. Они достали адвоката и ушли.
Я почуяла, что за этим
– Но?
– Но мы проверили кое-какие факты и набрели на интересную связь. Если я проболтаюсь тебе, обещаешь ничего не предпринимать?
– Конечно. Я обещаю.
– Я тебе не верю.
– Должно быть это отменные сведения.
– Разговор не по телефону, - предупредил Морелли. – Встретимся в закусочной напротив Святого Франциска.
Морелли заказал кофе с сэндвичем за стойкой и отнес в кабинку.
– Долго ждала?
– Пару минут.
Морелли откусил сэндвич и, жуя, произнес:
– Когда я выдам тебе эти сведения, пообещай, что не упадешь со стула и ничего не предпримешь по этому поводу. У нас там люди на месте. Если ты встрянешь, то все провалишь.
– Если я буду держаться от этого подальше, обещаешь привлечь меня, когда появится Мо?
– Да.
Мы посверлили друг друга взглядами. Мы оба прекрасно знали, что он лжет. Это не то обещание, которое может сдержать коп.
– Если я не буду присутствовать при задержании Мо, нет гарантии, что Винни вернет залог.
– Я постараюсь, - пообещал Морелли. – Клянусь, сделаю все, что в моих силах.
– Только лишь уточним… Я догадываюсь, что это не подарок от души. Ты не стал бы рассказывать мне, если бы попутно я уже не имела возможности добыть информацию из другого источника.
Типа Эдди Газарры или местных газетенок.
– Тогда, полагаю, тебя не интересует десерт.
– Что у тебя есть?
– Оба типа принадлежат к Свободной церкви Монтгомери Стрит.
Первой моей реакцией было потрясенное молчание. Второй – приступ хохота. Я зааплодировала.
– Свободная церковь Монтгомери Стрит! Отлично.
Морелли доел остатки сэндвича.
– Я знал, что тебе понравится.
– Какой естественный союз. Мо желает избавиться от торговцев наркотиками, поэтому он идет к экстремисту Реверенду Биллу, и эти двое выводят виджилантизм на новый уровень. Затем, по не вполне еще ясным причинам, Мо решает выйти из дела и дать показания против этого праведного священника.
Морелли прикончил кофе и вытер салфеткой губы.
– Это все догадки.
А я могла бы продолжить догадки. Я могла навести теорию, что это касается не только наркоторговцев.
– Ладно, - заспешила я, - это все
Морелли схватил меня за запястье и припечатал мою ладонь к столу, притянув меня так, что мы оказались нос к носу.
– Ты уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
– Я слышала, что Бигги Заремба сделал вазектомию.
– Я серьезно, Стефани. Не хочу, чтобы ты в это впутывалась.
– Боже, Джо, ты когда-нибудь прекратишь быть копом?
– Это не имеет ничего общего с тем, что я коп.
Я задрала вверх брови:
– Ой ли?
Еще один вздох, прозвучал он так, будто Морели недоволен самим собой.
– Даже не знаю, почему я о тебе беспокоюсь. Господу известно, ты можешь прекрасно сама о себе позаботиться.
– Потому что ты итальянец. Это у вас в хромосомах.
– В душе я сам не сомневаюсь, - подтвердил Морелли, освобождая мое запястье. – Будь осторожна. Позвони, если понадобится помощь.
– Я собираюсь пойти домой и вымыть голову.
– Я подняла вверх руку.
– Клянусь. Честное скаутское. Может, еще и по магазинам пройдусь.
Морелли встал.
– Ты неисправима. С детства такая.
– И что это должно значить?
– Ты всегда была с приветом. Вечно что-то вытворяла. Ты и с гаража своего папаши прыгала, пытаясь полетать.
– А ты никогда не пытался летать?
– Нет. Никогда. Я-то знал, что не могу летать.
– Потому что родился с одной извилиной в голове.
Морелли усмехнулся:
– Что верно, то верно. Круг интересов у меня очень узкий.
– Все, о чем ты когда-нибудь думал, был только С-Е-К-С. Ты обманом заманивал в гараж своего папаши невинных маленьких девочек, чтобы заглядывать им в трусики.
– Жизнь тогда была гораздо проще. Сейчас приходится их спаивать. И, по правде говоря, тебя трудно было надуть. Ты почти поколотила меня, когда я затащил тебя в гараж.
– Ты пообещал научить меня играть в «чух-чух».
Ухмылка стала шире.
– И я сдержал свое слово.
Дверь закусочной открылась, и, пританцовывая ча-ча-ча, вошел Винни. Наши глаза встретились, Винни отвратительно хихикнул, как это умеет только он, и я поняла, что у него для меня хорошие новости.
Глава 16
Я покинула Морелли и вытащила Винни наружу, чтобы нас не смогли подслушать.
– Я достал адрес, - сообщил Винни, все еще улыбаясь от сознания, что залог у него почти в руках, и довольный, что может поведать о сексуальных извращениях какого-то парня.