Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Три родинки на левой щеке. Часть IV. Запад
Шрифт:

— Стражам? — переспросил магистр Тален. — Вы тоже встречались с ними во время своего визита в Лиркон?

— Собственно, они обратились ко мне за помощью с просьбой унести Браслет подальше.

Брови магистра Талена поползли вверх.

— Да, я тоже удивился, — кивнул Дон, — но именно они организовали ту атаку на обоз.

— И Вы утаили от Стражей факт кражи Часов?

— Да, — признался Дон.

— Как давно Вы контактируете с Орденом Стражей? — удивительно, как открыто Тален об этом говорит, при таком-то количестве народа. Или он считает, что

всем в этом зале всё известно?

— Напрямую я увиделся с ними впервые, раньше я только слышал о них от Ирлиша.

Валий снова что-то записал.

— Нам известно, что Вы угрожали повредить Часы с помощью помещенной в механизм песчинки, — Валий перехватил инициативу. — Правда ли это?

Перед началом слушания Дон искренне надеялся, что эта история до них не дойдет. Но выступлений до него было предостаточно.

— Скорее да, чем нет. Когда Маиран попытался украсть Часы — я наплёл первое, что пришло в голову. Потом мне показалось, что это — хорошая идея и я действительно поместил в Часы песчинку, в том числе чтобы убедиться, что мой замысел действительно осуществим. Но спустя пару часов я её убрал. Я паршиво себя чувствовал и не хотел, чтобы с ними что-то случилось, если я потеряю контроль или умру. Собственно, потом Корон привёл мне те же аргументы и тогда я сделал вид, что убираю её в его присутствии.

— Но зачем? — спросил кто-то из зрительного зала.

— Мне было нужно, чтобы наша компания не развалилась, и чтобы мы дошли до Кривражек как можно быстрее. Таким образом я, во-первых, убрал из наших разговоров все споры о Часах что экономило нам силы и время, а, во-вторых, шантажом заставил всех держаться вместе.

— Как-то не слишком уважительно Вы ведёте себя по отношению к своим товарищам, — заметил Валий.

— Я довольно давно перестал применять по отношению к ним такие методы. Но на тот момент мы были крайне уязвимы и у нас не было явного лидера.

— А сейчас у вас есть лидер? — поинтересовался темняк из комиссии.

— Нет, — Дон помотал головой, — но у нас есть сплочённость.

Валий протянул руку, взял другой кусок пергамента, не тот, на котором он черкал свои закорючки всё время допроса и написал там, похоже, целое предложение.

— Как нам известно, Часы в итоге вернулись к Ордену Смерти. Расскажите, пожалуйста, как это произошло.

— У Североточной мы оставили их, замуровав в камень и сопроводив посланием к адептам Ордена Смерти.

— Почему именно там?

— Во-первых, там у нас было время подумать. Надо было вернуть Часы убедившись, что они не попадут не в те руки. Мы были уверены, что нужные люди придут туда по нашему следу и оставили их в таком виде, чтобы их было затруднительно достать без участия магов. Во-вторых, нам предстояло перемещение на пароме, а использовать суда и переправы для перевозки Часов без присутствия мага Воды запрещено законом.

Слушатели как могли старались, но Дон слышал сдержанный смех.

— Похвально, что Вы вспомнили о законе хоть раз за время вашего путешествия, — заметил Валий.

— О, таких случаев было несколько

больше. Я вообще считаю, что законы должны выполняться.

«Чем больше людей выполняют законы в точности, тем легче обдурить их, нарушая правила».

— Но иногда бывают ситуации, — продолжал Дон, — которые требуют выхода за эти границы.

— И вы считаете, что вправе решать, является ли ситуация такой? — Валий прищурился. Ему было не слишком смешно.

— Если рядом нет никого более решительного, то да. Кто-то же должен.

— Рысь упомянула, что Вы каким-то образом добились того, чтобы эмпер Керлеш Вас не трогал. Как именно?

— Я вызвал его на драку по правилам улиц Ре-Дон-Гона, — объяснил Дон. — Правила предписывают драться честно, и Керлеш попал в затруднительную ситуацию — развязать меня ему мешал приказ лорда Мелгара, а бить связанным — остатки чести. Чтобы усилить его моральные терзания, я вызвал его наиболее оскорбительным образом, на какой был способен. Можете записать, что я назвал его подонком и мразью — это будет очень близко к правде.

Кажется, Дон несколько увлёкся игрой в подробные и художественные описания происходящего. На это уходит время. Лучше бы говорить коротко и по существу, но как же эта серьёзность надоела.

— Раз уж мы заговорили о Керлеше, — Дон залез в один из кармашков и нащупал металлический квадрат с картой катакомб, — мы с ним встретились у Коньей Горки.

Амулет опустился на дно шкатулки.

— На шее у Керлеша был второй амулет. Мы не знаем, что это, но лично у меня он вызывает серьёзные опасения. Ависар со мной согласна. Насколько я могу судить, именно эта вещь и привела к тому плачевному результату, который мы наблюдали, — этот свёрток Дон извлёк с особой осторожностью, хотя он сам заворачивал эту горошину в бесконечные перины и знал, что ей оттуда никак не выбраться.

Передав свёрток, Дон почувствовал опустошение, как будто история с Коньей Горкой закончилась. Но ведь нет, он обещал найти тех, кто это сделал, и пока месть не совершена — дело не закрыто.

— Как Вы считаете, лорд Мелгар Гальди причастен к созданию Чёрных Ястребов и к другим злоупотреблениям силами Браслета?

Дон как следует послушался к внутренним ощущениям.

— Как ни странно, нет. У нас с лордом Гальди есть изрядная доля разногласий, но я не думаю, что он промышлял такими делишками. Полагаю, изначально он просто выполнял свои обязанности человека, ответственного за передачу Браслета и могу даже посочувствовать тому, насколько у него все пошло не по плану.

Слова были правдивы, но внутри Дон был полон злобной радости от того, что причинил неудобство человеку, который раздражает.

— Конечно, он не мог не знать, что вокруг Браслета происходит какая-то игра, но на его месте я бы старался в это не вникать, чтобы потом не нести ответственность. Я не знаком с процедурой передачи Браслета, но я сомневаюсь, что она включает в себя человека, держащего на нём фокус всю дорогу. А об этом лорд Гальди точно знал.

— Вы видели этого человека?

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия