Три Рождества, которые мы провели вдали от дома
Шрифт:
Дейзи послушно открыла первый конверт и вынула открытку.
– Чудесно! – одобрила Чарли, глядя на заснеженный пейзаж с пастухами. – Мы с тобой непременно будем распевать рождественские гимны, как эти ковбои. Читай! Хочу верить, что автор – мужчина божественной красоты, у которого есть брат, такой же красавчик.
– Бери выше: это от Грейс! – Дейзи прочла несколько строк на открытке. – Я так рада! Похоже, она написала всем. Здесь ее теперешний адрес. Она в Шотландии.
– Удит рыбу? Прости, опять я острю невпопад.
– Ничего, я привыкла. – И Дейзи со счастливым
В это время в казарму влетели три их соседки, окоченевшие и промокшие до нитки. Стянув с себя влажную форму и накинув халаты, они бросились в душ.
– Бедняжки! – пожалела их Чарли. – Как я не люблю, когда струи дождя текут мне за шиворот! А ты? Кстати, к чему это ты привыкла?
– К шуткам не… невпопад. – Как ни жгло ей руки письмо Эдейра, Дейзи попросила разъяснить ей не совсем понятное слово. Ей становилось все проще обращаться к подруге за помощью. Чарли принадлежала к сливкам общества, получила отличное образование, болтала по-французски не хуже, чем по-английски, но при всем том была очень… мила. Сойдет и такое словечко за неимением лучшего – вернее, Дейзи не знала, как лучше выразить свою мысль.
– Так какие это шутки, Чарли?
– Трудно объяснить, Дейзи. Это когда шутишь лишь бы пошутить. И получается неудачно.
– Если человек говорит тебе: «Шутки в сторону», это не значит, что он тебя бранит?
– Нет. Предполагая, что в Шотландии твоя подруга удит рыбу, я просто шутила. Я же знаю, что она трудится на земле, делает важнейшее дело. Я сказала это невпопад. Ты могла бы ответить на это: «Шутки в сторону!»
– Если бы у тебя был знакомый владелец самолета, решивший подарить его правительству для военных целей, и ты спросила бы его, станет ли он бросаться чем-нибудь во врагов, раз пулеметов на его самолете все равно нет, то это была бы просто шутка невпопад?
– Именно!
– Но он догадался бы, что ты шутишь?
– Да, Дейзи, твой летчик знал, что ты шутила.
– Он не мой летчик! – фыркнула Дейзи со счастливой улыбкой и стала открывать письмо Эдейра.
Дорогая Дейзи,
Нэнси сообщила, что ты поступила в ВААФ. Поздравляю!
Я проведу Рождество с Нэнси и Альфом. Как я им благодарен! С тех пор как усадьбу заперли, они обращаются со мной как с родным. Кстати, в усадьбе, кажется, собираются открыть госпиталь.
Моя ненаглядная «Дейзи» в последние недели трудится как пчелка. Летчики не нахвалятся на ее вместительность и надежность.
Не знаю, куда меня направят после Рождества, но если мы окажемся близко, то попробуем еще полетать. Я не склонен оставлять свои долги неоплаченными.
Счастливого Рождества!
P. S.
Эдейр… Ее охватила приятная дрожь.
– Он ничего мне не должен, – сказала она вслух.
Под взглядом не менее пяти пар любопытных глаз она покраснела как рак.
Магазины, гостиницы, всевозможные церкви – все подбивали покупателей, постояльцев и паству готовиться к рождественским дням. Армия Спасения устраивала уличные концерты, и в холодном декабрьском воздухе плыли звуки рождественской музыки. Певцы, распевавшие гимны, собирали деньги для раненых и стариков.
Физкультурная группа Роуз с оружейной фабрики призывала коллег сдавать мелочь в пользу беженцев, хлынувших в Дартфорд из Бельгии и Голландии. Хотя город по-прежнему почти ежедневно подвергался бомбардировкам, кучки смельчаков пели на открытом воздухе, постоянно готовые броситься в бомбоубежище при звуке воздушной тревоги.
Роуз, отправленная матерью за покупками, остановилась послушать уличных певцов.
– Возрадуемся! – взывали те.
Откуда радость в мире, думала Роуз, когда вокруг все рушится? Она замедлила шаг и полезла в сумочку за мелочью, как вдруг увидела шагающего ей навстречу офицера ВВС – высокого, очень худого сероглазого брюнета с легкой проседью. Вдруг это и есть тот летчик-иностранец, знакомый Дейзи?
– Счастливого Рождества, – смело обратилась она к нему. – Похоже, вы заблудились. Вам помочь?
Он улыбнулся:
– Вы очень добры. Я ищу дом одной молодой знакомой. Кажется, там небольшая бакалея.
Как здорово – без смущения смотреть мужчине в глаза! С этой мыслью Роуз ответила улыбкой на его улыбку.
– Так я и думала. Вашу знакомую случайно зовут не Дейзи?
– Дейзи? Мисс Петри? Да, ее зовут именно так. Разрешите представиться: Томаш Сапенак. С кем имею честь, мадам?
Роуз протянула руку:
– Поверите ли, я ее сестра-близнец.
Он рассмеялся – до чего у него приятный смех!
– Вы близнецы? Рад с вами познакомиться, мисс Петри.
– Роуз.
Он еще посмеялся:
– Маргаритка и роза – такие красивые и такие разные цветы! Я чрезвычайно рад.
– Я готова вам помочь. – Мимо шли сослуживцы Роуз и улыбались, глядя на Томаша. Еще бы – старший офицер, и притом такой видный! Теперь люди наверняка начнут их обсуждать.
– У меня были дела на… на одном предприятии, вот я и решил наведаться. Как вы считаете, Дейзи могут отпустить домой?
– Должна вас огорчить, Томаш, это произойдет не раньше марта. Но она надеется, что скоро ей дадут увольнение на сутки. – Роуз пожала плечами. – Будем надеяться вместе с ней…
– Что ж, на войне как на войне. Рад был с вами познакомиться, Роуз, желаю счастливого Рождества.
– И я вам.
Он отдал честь, приложив ладонь к фуражке.
– Скажите Дейзи… О, вы ведь наверняка знаете, где она служит! Я не спрашивал Эдейра и, только оказавшись здесь, подумал… – Он замялся.
– Я непременно ей скажу! А служит она в Уимслоу, знаете, где это?