Три слепых мышонка
Шрифт:
Прошло двое суток, после того как четырнадцатого августа патрульная машина Чарли выехала по вызову китайского посудомойщика, который по дороге на работу решил заехать на улицу Танго, 1211, и захватить своих троих друзей.
— Это вы их убили? — обратился к нему Мэтью.
— Нет, — замотал головой Лидз.
— А кто грозился на суде их убить?
— Когда это было?! Сразу по оглашении приговора. Я был вне себя. Мало ли чего брякнешь в гневе.
— Но вы так опрометчиво оговорились. Вы ведь сказали,
— Если бы вернуть слова обратно!
— Вы утверждаете, что не убивали их?
— Конечно.
— У вас есть хоть какие-нибудь мысли, кто мог на это решиться?
— Нет.
— Можно ли предположить, что вы наняли кого-нибудь для этой цели?
— Вовсе нет.
— А если какой-нибудь ваш приятель, или должник, или не знаю кто решил вам посодействовать?
— Нет. Я не имею к этому делу ни малейшего отношения.
— Вы отдаете отчет своим словам?
— Абсолютно.
— Расскажите, где вы были вечером в понедельник в момент убийства.
— Дома. С женой.
— Вы были одни? Кто-нибудь сможет подтвердить ваше алиби?
— Нет. Разве одного свидетеля не достаточно?
— Она ваша жена, — устало произнес Мэтью.
Мэтью Хоуп всматривался в лицо сидящего напротив человека, пытаясь прочитать в этих голубых глазах хоть какой-то намек на истину. Он не станет его защищать, пока не убедится в невиновности. Только и всего. Отыщется немало других адвокатов, которые не посмотрят на вину. Мэтью не из их числа. Он не защищает убийц и воров.
— Вы осознаете до конца, в каком положении оказались?
— Конечно.
— На месте преступления был обнаружен ваш бумажник…
— Мне трудно объяснить, как он мог туда попасть.
— Нет ли тут какой ошибки, это действительно ваше портмоне?
— Да.
— Там были ваши водительские права…
— Да.
— Так, с этим разобрались. Ваш бумажник найден в комнате, где обнаружены трупы тех, кто недавно обвинялся в изнасиловании вашей жены. Одного этого прокурору достаточно для возбуждения против вас уголовного дела…
— Меня там не было…
— …ведь тогда насильников оправдали…
— На их совести это преступление.
— Суд не согласился с обвинениями.
— Это ошибка. Они ее изнасиловали.
— Дело спорное. В прошлую пятницу был оглашен оправдательный приговор. В тот же самый день вы в присутствии сотен свидетелей клянетесь убить негодяев. В понедельник их находят убитыми. На месте преступления валяется ваш бумажник.
— Да, это так.
— С какой стати я должен вас защищать?
— Я невиновен, — покорно сказал Лидз.
Адвокат прислонился к белой стене камеры, на которой отметились многие предшественники Лидза, и смотрел в ясные, спокойные глаза узника, примостившегося на краешке узкой койки. Виновен или нет? Решать
— Как мог бумажник оказаться на месте преступления?
— Понятия не имею.
— Вам не приходилось терять его в понедельник?
— Нет.
— Когда вы в последний раз держали его в руках?
— Не помню.
— Вспомните, как вы расплачивались в тот день? Может быть, пользовались кредитной карточкой?
— Мне кажется… В тот день я заходил в видеопрокат.
— В котором часу это было?
— По дороге домой, на ферму. Я фермер.
Лидз явно скромничал. Он был внуком Роджера Лидза, одного из самых первых переселенцев штата, сумевшего в свое время скупить за бесценок сотни акров во Флориде. Его отец, умерший шесть лет назад, прикупил три тысячи акров плодородной земли на Тимукуэн-Пойнт-роуд, грузовые стоянки в Тампе и лучшую недвижимость в центре Калузы.
— Я заглянул на Лайм в офис своего агента, — продолжил Лидз.
— Мир тесен, — улыбнулся Мэтью. — У меня тоже агент в тех краях.
— Я бываю там каждый день.
— Я тоже.
— Я пробыл там около часа, — добавил Лидз.
У богатых свои привычки.
Мэтью вернулся к прерванному разговору:
— Когда вы были в понедельник у своего агента?
— Часов около трех. Джесси велела захватить по дороге какой-нибудь фильм.
Джесси Лидз. Это она звонила ему вчера, после того как Лидзу предъявили обвинение и отказались выпустить под залог. Она начала с того, что он лучший в городе адвокат по уголовным делам (слышал бы это Бенни Фрейд!), и просила взять на себя хлопоты по защите ее мужа. Он откликнулся на ее просьбу.
— Зашел я в видеопрокат…
— Какой, не скажете?
— То ли «Город видео», то ли «Мир видео»… Какое-то типичное название. Он расположен на Трейл, около Люйда, не доезжая до поворота на Уиспер-Кей-Бридж.
— И что вы там взяли?
— «Касабланку». Джесси без ума от старых фильмов. Мы его посмотрели после ужина.
— Вы ночью выходили из дому?
— Нет.
— Во сколько вы легли спать?
— Что-то около половины девятого.
— Так рано?
— Мы смотрели кассету.
— Неужели вы спите в одежде?
— В одежде? Что вы! Почему в одежде?
— Прежде чем лечь спать, вы разделись, так?
— Ну да, конечно.
— И куда вы положили бумажник?
— Я… по-моему…
Адвокат отметил, что Лидз смутился.
Вроде бы повседневное действие, да поди знай. Отчего бы Лидзу и не стушеваться, раз вся его жизнь висит на волоске от того, куда он в тот вечер сунул бумажник. Законы Флориды суровы. Убийство с отягчающими обстоятельствами тянет на электрический стул. Мэтью ждал ответа.