Тринадцатый день
Шрифт:
– Я обязательно к ней вернусь!
– Думала девушка, двигаясь за мужчиной, приноравливаясь к его шагам.
Она шла и оглядывала окрестности. Под ярко светившим солнцем, переливались краски местного ландшафта. Они были до того сочными, что даже не верилось, что все это реально, что все настоящее, будто во сне. Но и это небо и облака, и пение птиц, и зеленые окрестности, говорило о явности момента. Вскоре перед взором девушки открылся фантастически красивый замок. Примерно такой, она видела в кино. Стройные башни с острыми куполами, украшенные флагштоками с развивающимися стягами, встроенные в
Они уже взошли на мост, и Джузеппе ускорил шаг, прихватив за локоть ахающую девушку, которая не могла оторвать удивленный и восхищенный взгляд. Прошли к воротам, и старшина стукнул массивным кольцом, вделанным в небольшую дверь. Она открылась, и показался сторож, в латах и при алебарде. Увидев Джузеппе, он улыбнулся и, приглашающе, махнул. Видимо он заранее был предупрежден или хорошо знал его. Они вошли в помещение караула, и страж показал им на лавку.
– Садитесь и ждите.- Сам же пошел через двор и скрылся в двухэтажном здании.
Мимо них прошли двое молодых мужчин и приостановились перед дверью, продолжая разговор. Один из них высокий был камердинер герцога Курио, а другой пониже, Валентино - слуга.
– Ну и что? – Спросил Курио.
– А ничего.
– Ответил Валентино.
– Я ей говорю, что я же не сам по себе, а являюсь посыльным от самого герцога, а вы не пускаете меня даже за ворота. А она мне, что, мол, не велено пускать никого. Я ей и так и сяк, но она стоит и только смеется.
– И как тебе она? – Перебил его Курио.
– Кто, графиня?
– Да нет, камеристка?
– А! Да ничего себе. Только не в моем вкусе. Уж больно толста. Я худых люблю. И к тому, уж этот ее язык!
– То есть?
– Уж больно быстрый и метет, как помело. Я люблю тихих, спокойных.
Курио хмыкнул и хлопнул приятеля по плечу. Они развернулись и пошагали к входу, из которого уже выходили знакомый страж и небольшого роста мужчина, почти старик, с белой небольшой бородкой клинышком и в темном коротком плаще. Они остановились и те, кто только что были здесь, что-то спросили. Страж ответил и кивнул в сторону сторожки. Все повернулись и посмотрели на входные двери, потом что-то сказал Курио низенькому мужчине. Тот мелко закивал, и они разошлись в разные стороны. Страж повел своего спутника к пришедшим, а двое слуг ушли в здание.
Старик оказался архивариусом и библиотекарем герцога. И звали его Цезарио. Джузеппе поднялся, и они пожали друг другу руки, как старые знакомые. Потом Цезарио оглядел внимательно, подскочившую девушку.
– А тебя как зовут, мальчик? – Обратился ласково к Янине.
– Яном, господин.
– И поклонилась, смутившись его лукавых глаз.
Ей вдруг показалось, что он разгадал ее замысел и понял, что перед ним не юноша, а девушка.
– Ну-ка, покрутись.
–
Янина удивилась, но крутнулась. Старик прищурился.
– А каким наукам обучался и где? – Задал хитро улыбнувшись.
– Так в Англии. Всему, что надо для студиуза.
– А петь умеешь? Стихи сложить можешь?
Янина растерялась. Она не пробовала себя в этом жанре, но знала многие стихи наизусть. Задумалась и кивнула положительно.
– Хорошо.
– Удовлетворенно хмыкнул Цезарио.
– Так герцогу и скажем. Он потребует от своего секретаря поэтических строк для писем к Оливии.
Кто такая Оливия, Янина уже была посвящена и кивнула второй раз.
– Ладно.
– Цезарио кивнул и повернулся к Джузеппе.
– Мальчик мне понравился. Теперь будем надеяться, что понравится и герцогу.
– Спасибо.
– Протянул ему руку старшина.
– Если что, ты знаешь, как меня найти.
Простившись со стариком, он кивнул Янине и улыбнулся.
– Верю в тебя. Держись.
И ушел. Янина посмотрела на старика. Тот вздохнул и поманил ее за собой. Они прошли через площадь, уложенную булыжником, и вошли в те же двери, куда ушли и предыдущие мужчины.
– Кто они? – Задала она вопрос Цезарио.
– Кто?- Приостановился тот и обернулся к ней.
– Те, с кем вы недавно здесь беседовали?
– А, эти…Камердинер герцога Курио, а тот, что пониже слуга Валентино. Его не пустила сегодня камеристка Оливии и он боится идти к Герцогу. А чего бояться? Наш герцог справедлив и даже мягок, хотя и был правой рукой короля при битве у Лиссабона с маврами и показал себя смелым и суровым воином. Недаром сам король отмечает его часто своим посещением. В здешних лесах полно кабанов и оленей и прекрасная охота. Вот сам увидишь, когда познакомишься поближе. А это тебе сделать обязательно придется, ведь ты будешь его секретарем, то есть самым близким из слуг, и находиться рядом и днем и ночью.
Янина поперхнулась и закашлялась. Цезарио развернулся.
– Да-да, именно так. Всегда под рукой. Надеюсь, тебе объяснили, что от тебя требуется?
– Нет!
– Прокашлялась она.
– Так, в общих чертах. Но чтобы день и ночь…
– А как ты хотел. На то и секретарь. Пошли быстрее, покажу тебе твою комнату и познакомлю с Курио. Он должен стать тебе товарищем, хотя у вас и разные обязанности, но вы почти одинаково будете близки к герцогу.
Они взошли по лестнице на второй этаж, и Цезарио ввел Янину в небольшую комнату с одним окном. Там стояла узкая кровать, стол со стулом и сундук. Рядом находилась еще одна дверь. Янина открыла ее и радостно вздохнула.
– Туалетная комната. Собственная.
Она так боялась общих умывален, что чуть не захлопала в ладоши. Скинув мешок на постель, повернулась к Цезарио.
– Пойдем, я покажу тебе покои и кабинет герцога.
– Поманил тот ее и повернулся к выходу.
– Его пока нет, он на конном базаре, покупает лошадь в подарок графине Оливии и поэтому будет не скоро. Потом познакомлю со слугами и отведу в столовую, где ты будешь есть вместе с герцогом. Его режим тебе объяснит камердинер. Советую наладить с ним хорошие отношения, так как тот давно служит у хозяина и его мнение имеет вес.