Триумф Боло
Шрифт:
Брэдли обнял ее за плечи:
— Слава Богу, Денг окончательно уничтожены.
Калима поежилась и прижалась к нему:
— Да.
Ну, пошли. После того как мы обчистим архивы, я приготовлю ужин.
Брэдли, как только ему исполнилось восемнадцать, поселился отдельно, на самом краю колонии, ближнем к разрушенной крепости. Теперь было еще легче незамеченными пробираться к Боло, выйдя из задней двери его дома и пройдя через лесок.
— Договорились.
И они рука об ругу зашагали к городу.
Мой
Ищу информацию, которая могла бы помочь решить мои затруднения. Пока ничего не обнаруживаю. Информация моего командира включает данные об увенчавшихся некоторым успехом исследованиях примерно 50-летней давности. Тщательно исследую эти данные применительно к моему случаю. Расчет показывает вероятность успеха в 27,35 процента. Такая кибернетическая интерфазная связь могла бы служить заменой нарушенной в цепи управления огнем главным калибром и скорострельными энергетическими пушками. Разрушена психотроника в цепи управления. Противопехотные средства полностью под контролем. Вторичный мозг, связанный с моими психотронными схемами, мог бы по моим указаниям управлять системами оружия. Соответствующие кибернетические соединения позволили бы ему командами движения рук и ног управлять системами наводки оружия.
Полагаю с 99,85-процентной вероятностью, что среди людей не найдется добровольцев для такого эксперимента. К тому же ситуация в данный момент не требует столь экстренных мер. Я не могу вести полноценный бой, но сенсоры позволяют наблюдать за колонией и окрестностями. Я распознаю опасность раньше, чем любой другой обитатель Мира Думмера. Это, конечно, меньше, чем мои первоначальные задачи, но я остаюсь боевой машиной бригады «Динохром» и буду выполнять свой долг, насколько способен. Отмечаю выделенные мною процедуры для обсуждения с командиром.
Стук в дверь прервал размышления Калимы.
— Открыто!
За скрипом петель послышался голос Брэдли:
— Калима, ты не видела Шиву?
Она подняла голову:
— Нет. Он никогда не приходил без тебя. Что случилось? Сбежал за какой-нибудь сучкой?
Он потряс головой:
— Нет. Около часа назад он побежал в лес и не вернулся. И на зов не откликается.
Калима отодвинула клавиатуру и встала:
— Странно. Мам! Я выйду прогуляюсь!
— Будь осторожнее!
Калима фыркнула:
— Со мной Брэдли!
— Привет, Брэдли! Приятной
— Спасибо, доктор Теннисон.
Он не улыбался, и это встревожило Калиму. Она свистнула, подозвав Суфи. Ее бывшая нянька ворвалась в комнату.
— Гулять, Суфи.
Суфи замахала хвостом и один раз тявкнула.
Они прошли мимо дома Брэдли и вошли в лес.
— Вот сюда он побежал, — показал Брэдли.
— Суфи, Шива пропал. Можешь найти его?
Суфи взволнованно гавкнула и рванулась в заросли. Брэдли рванулся за ней и, сорвав с себя куртку, бросил ее на ветку. Тут Калима заметила у него на поясе кобуру с пистолетом.
— Брэдли, ты думаешь, что это ибин? В этом году их в окрестностях не было.
— Что-то с Шивой случилось, — бросил он через плечо. — Если это ибин, то лучше не встречаться с ним безоружным.
— Да, пожалуй.
Через две сотни ярдов Суфи припала к почве, тихо и тревожно ворча. Брэдли тоже бросился на хвою, за ним Калима. Отплевываясь, она смотрела через плечо на Суфи.
У нее перехватило дыхание.
В десяти ярдах перед ними лежал Шива. Видно было, что пес в критическом состоянии — хвойные иголки под ним были темными от крови.
— Что же это такое? — в ужасе прошептала Калима.
Лицо Брэдли казалось каменным. До них донесся тихий лязг металла. Брэдли достал пистолет и снял предохранитель.
— Оставайся здесь. Ты без оружия.
Он пополз вперед. Суфи все ворчала.
Калима заметила впереди металлический блеск. Прежде чем она успела открыть рот, Шива взвизгнул и попытался броситься к деревьям. Задние ноги волочились за ним. Брэдли крикнул и выстрелил. Послышался скрежет, древесный ствол возле уха Брэдли загудел от удара. Он нырнул за дерево и еще раз выстрелил. Что-то глухо врезалось в другой ствол. Шива истерически визжал. Суфи зарычала и вырвалась из рук Калимы.
— Суфи! Лежать!
Еще один луч резанул из-за деревьев, Суфи взвизгнула, но продолжала бежать. Брэдли пальнул во что-то, Калиме невидимое, и бросился вслед за Суфи. Затем — рычание Суфи, раздался скрип.
— Готов! — тяжко выдохнул Брэдли. — Ч-черт!.. — Ошеломленное молчание.
Мгновенно Калима оказалась рядом:
— Ох! — Она замерла рядом с Брэдли.
Это было небольшого размера, меньше Суфи. Восемь отростков торчали из его туловища. Из двух дырок сочилась вонючая жидкость. Из-под металлической брони торчали клочья черной шерсти. На выпуклости, полностью покрытой броней, две прозрачные линзы, напоминающие очки. В сосновых иголках валялось оружие, похожее на миниатюрную винтовку.
— Боже... Денг... Передовой дозор...
Брэдли пнул тело врага ногой, проверяя, добит ли он.
— Вернулись, — выдавил он сквозь зубы, пригнувшись к ране Суфи. — Подстрелил Шиву и поджидал, пока за ним придут. Поверхностный ожог, неопасно, — оценил он состояние Суфи. — Можешь идти, красавица?
Собака утвердительно гавкнула. Брэдли подобрал оружие «паука» и проверил его на стволе дерева. Кора зашипела и отвалилась. Ожог сопровождался характерным затхлым запахом. Калима опасливо глянула в лес. Тишина, которой она обычно наслаждалась, казалась зловещей.