Тролли тоже плачут
Шрифт:
– Не хочу я думать, - лениво отозвался детектив.
– Устал. Мозги скрипят. И, вообще, я тупой оборотень. Мне думать не положено. Кстати, мы приехали. Вылезай, гений сыска.
– Куда это мы приехали?
– Курой, ничего хорошего от напарника не ожидающая, подозрительно выглянула в окно, отодвинув пыльную занавеску.
И увидела отмытую до блеска стеклянную витрину, на которой золотыми буквами аркой вывели: «Шляпная мастерская госпожи Иранеш». А пониже, но уже без изысков, просто в строчку: «Наши шляпки любую сделают
Каро от окна даже отшатнулась, словно оно девушку укусить могло.
Модницей тега себя не считала. Но жить в Элизии и при этом ничего не слышать про мадам Иранеш нереально. Её головные уборы действительно и из крысючихи могли сделать придворную леди. А из банкира нищего. Если бы, конечно, жена банкира пожелала приобрести тут пару аксессуаров.
– И чего ты тут делать собрался?
– пискнула теург.
– Новые ботинки себе покупать?
– предположил Рон, соскакивая с подножки и протягивая Курой руку.
– Я тебе шляпу задолжал, забыла?
Теург решительно замотала головой, то ли отрицая у себя возможность склероза, то ли подтверждая её. То ли показывая, что из кеба она не выйдет ни за какие коврижки.
– Да ты хоть знаешь, сколько тут они стоят?
– почти благоговейно прошептала тега.
– Знаю, - легкомысленно отозвался оборотень.
– Прошлую, ну ту, с пёрышком, я здесь покупал.
Курой вцепилась в сиденье обеими руками. Просто оно как-то странно покачнулось под ней. Кажется, сознание теурга решило покинуть хозяйку. А, может, это просто бешенство мозги застилало. Шляпку от мадам Иранеш сунуть под куртку! Потом, напрочь о ней забыв, пойти кому-то физиономию чистить! Не уберечь! Убить его мало!
А сначала придушить за то, что оборотень её вообще купил. И имел наглость подарить.
– Так ты сама вылезешь или тебя вытаскивать?
– напомнил о своём существование детектив.
Лучше б уж он этого не делал.
– Ясно, - вынес вердикт Рон.
И действительно выволок слабо сопротивляющуюся тегу из экипажа, захлопнув за её спиной дверцу. Тем самым подло отрезая путь к спасению. А устраивать истерику на глазах почтенной публики - действительно, очень почтенной, другой на этой улице дорогих магазинов и не водилось - было уж вовсе не с руки. Так ещё у приглашающе распахнутой стеклянной двери уже стоял прилизанный приказчик, явно дожидаясь напарников.
Курой почувствовала себя дешёвой содержанкой, которую лорд привёл в шикарный ресторан. Имелся у неё подобный опыт. И повторять его она не желала категорически. Да и Мастерс на лорда совсем не походил. В общем, оборотень умудрился их обоих поставить в такую ситуацию, когда очень хочется просто проснуться.
– Добрый день, господин Мастерс. Рады приветствовать вас, госпожа Мастерс. Я очень рад, что та чудная розовая шляпка вам понравилась. И вы решили посетить наш салон лично, - звонким ручейком разливался приказчик, пока детектив подпихиваниями в спину побуждал
Впрочем, пел прилизанный продавец абсолютно зря. Курой ни слова из его журчания не поняла.
– Понравилась, понравилась, - вальяжно отозвался Рон.
– Да только вот беда! Поломал я эту шляпу. Вот, приехали за заменой. Так что вы принесите, что я в прошлый раз отобрал. Пусть Каро глазками посмотрит и сама уж выберет.
– Конечно, сейчас всё сделаем!
– источая мёд, заверил их приказчик.
– Проходите, госпожа Мастерс, присаживайтесь вот на стульчик. Мы ещё и новые модели вам покажем.
Девушка растерянно оглянулась, пытаясь рассмотреть, кто тут «госпожа Мастерс». Но кроме неё самой, оборотня и прислужника в приятном полумраке салона никого не углядела.
– Что-то не так, госпожа Мастерс?
– всполошился прилизанный.
– Может, вам дует?
– Это я госпожа Мастерс?
– ошарашенно переспросила теург, для уверенности себя пальцем в грудь ткнув.
– Всё в порядке!
– разулыбался Рон, силой усаживая Курой на «стульчик», оказавшийся вовсе и креслом.
– Просто поженились мы недавно. Никак не привыкнет к новой фамилии. Правда, дорогая?
– О, понимаю!
– восхитился продавец.
– Будьте любезны, подождите всего минуту!
– Ты сказал, что я твоя жена?
– прошипела Каро, когда прилизанный большим мотыльком упорхнул за занавеску.
– А что мне надо было говорить?
– сделав страшные глаза, зашептал в ответ Рон.
– Что я покупаю для боевой подруги?
– А они не удивляются такому количеству твоих жён?
– Какому такому? Я в прошлый раз сюда впервые пришёл. Просто чаевые хорошие оставил. Вот он меня и запомнил. Или ты думаешь, я всем своим девочкам дарю корзинки? Тьфу ты, шляпки!
– Я не твоя девочка!
– вызверилась Курой, предусмотрительно не забывая понизить голос.
– Вот именно, - логично отозвался оборотень.
К сожаление, продолжить склоку не получилось. Приказчик, которого за круглыми коробками и видно не было, появился действительно через минуту. Оставалось только шляпки мерять.
[1] Оксюморон - стилистическая фигура или стилистическая ошибка. Сочетание слов с противоположным значением
Глава четырнадцатая
Глава четырнадцатая
Глава четырнадцатая
Если вы летаете в небе от счастья, проверьте, может вас просто надули
Иногда лавочки становятся настоящим спасением. Не лавочки даже, а просто почерневшая от дождей и времени доска, положенная одним концом на половинку бревна, а другим на пустой ящик. Вот нашлась же добрая душа, соорудила эдакую полезную конструкцию рядом с каким-то забором. И времени у неё это заняло минут пять. А пользы хоть фургонами грузи.