Тропа Джексона
Шрифт:
— Я сказал, что пучок кисеи опасен даже для Джексона. Это то, на чем его повязали на этот раз.
— Его не сцапали.
— Но он все равно в бегах.
— Но его не повязали. Не веришь, спроси у Текса Арнольда.
— Рано или поздно повяжут. А все из-за женщины.
— Каким же это образом?
— Да все и началось с девушки. Он-то уж твердо решил завязать и осесть на месте.
— И я слышал об этом. Кажется, был как раз день их свадьбы.
— Ну а эта его невеста подхватилась,
— И прихватила с собой столовое серебро.
— Ага, и еще всю наличность.
— Оставила парня на бобах.
— Ему бы следовало ее за это упрятать за решетку!
— Не-е. Джексон не из таких. Леди он не обижает.
— Джексон — парень жох! Он выставил Арнольда полным дураком!
— Зато на женщин у него ума не хватает. Эта фифочка провела его как последнего болвана. Он-то думал сдуру, что женится на ней. Ха-ха-ха!
Худощавый парень в конце веранды в который уже раз нервно начал мастерить длинную самокрутку, но, как обычно, не проронил ни слова. Он только слегка прищурился, когда вновь стал вглядываться в долину.
— Да, женщины способны оставить в дураках даже Джексона.
— А он — всех мужчин.
— Говорят, Текс Арнольд просился в отставку.
— Фигушки! Это ему предложили подать в отставку.
— Да нет, он сам. Они без него как без рук.
— Конечно, после такого позора…
— Сынок, не будь глупее, чем ты есть. Какой может быть позор, если над тобой верх взял сам Джексон? Он над всеми одерживает верх.
Худощавый парень на самом последнем стуле в ряду положил ногу на ногу и начал нетерпеливо покачивать ею, словно в такт какому-то ритму.
— Они ни за что не примут отставку Текса Арнольда.
— Тем лучше для них. Он и вправду хороший мужик.
— Никто не может лучше обращаться с оружием, чем Текс.
— За исключением Джексона.
— Эй, оставь Джексона хоть ненадолго в покое. Надоело.
— Кроме тебя, есть и другие, кому интересно. Вы знаете, что он последний раз отчудил с Тексом Арнольдом?
— Ты имеешь в виду там, в ложбине?
— Да!
— Я слышал об этом.
— А я вот разговаривал с одним из тех, кто там был. Он-то мне и рассказал.
— Ну и что же ты от него услышал?
— Они обложили Джексона со всех сторон. У него не оставалось ни малейшего шанса. Повсюду разложили сторожевые костры…
— И что же он тогда сделал?
— Ну, подбежал с шестом и перепрыгнул через огонь.
— Брешешь!
— Это ты так говоришь. А тот джентльмен сам все видел.
— Не верю.
— Однако все так и было. А приземлился Джексон точно на голову Текса Арнольда. И прямо вместе с ним покатился в кусты. Вот так и выбрался.
— Подумать только? Надо же!
— И потом ускакал на лошади
— На гнедой?
— Нет, на серой. Я слышал это своими ушами.
— А как Джексон вообще-то выглядит?
— Говорят, коротышка.
— Наоборот, верзила. Длинный и тощий. Башковитый выходец с Запада. Типичный техасец.
— Это только кажется, что высокий, все из-за того, что носит сапоги на высоченных каблуках. Ну а сам-то коротышка.
— Он поднимает восемьсот пятьдесят фунтов литого чугуна на высоту стремянки. Вот какой это коротышка!
— Ну, не иначе, как с помощью какого-нибудь трюка!
Худощавый парень, сидящий в конце веранды, наконец-то подал голос.
— А кто такой Генри Клай Такер? — спросил он негромко у соседа.
Тот ответил:
— О, отец щенка, который только что сбежал из дому и присоединился к банде этого убийцы Хэймана. Сам-то он ранчеро. Его ранчо недалеко отсюда, на Доул-роуд.
— Сдается мне, я уже что-то слышал о нем, — сказал худощавый парень.
— Вполне возможно. Он самый невезучий мужчина в наших краях.
— Невезучий?
— Могу повторить любому. Сначала потерял жену, когда был еще совсем молодым. Затем — дочь, она умерла. А вот теперь и мальчишку: он сбежал и присоединился к банде Хэймана.
— Но почему? — продолжал допытываться чужак.
— А почему щенки поступают себе во вред? — спросил в свою очередь его сосед и сам же ответил: — Может, потому, что ему осточертело сидеть за столом напротив папаши и любоваться на его унылую рожу. От одного взгляда на его физиономию можно скиснуть, это уж точно, скажу я вам.
Тут вмешался мужчина, сидящий по другую сторону от говорящего, который слышал весь разговор своих соседей:
— Дело в карточном долге.
— Как это?
— А вот как. Молодой Джек Такер поигрывал в картишки с Питом Борроу. Пит подвел черту да и взял его хорошенько за жабры. Джек задолжал ему сто пятьдесят баксов. Мальчишка мог заплатить только половину. Он двинул домой и попросил у отца наличных, чтобы заплатить остальное, но старик отказал ему наотрез. Вот он и продал себя Хэйману, а Хэйман купил его и выплатил остаток долга чистоганом Питу.
— Так вот каким образом молодой Джек заехал на дорожку, ведущую прямиком к виселице?
— Да, пожалуй, Джек всегда был диким, хотя в общем-то неплохим парнем. Ну, а теперь отправится прямиком в преисподнюю.
— Это уж точно! Хэйман всех, кто с ним, непременно прихватит с собою в ад.
Тут опять вмешался худощавый, с последнего стула в ряду:
— Хэйман — это тот самый, который грабанул банк «Уэльс-Фарго» и укокошил при этом трех охранников?
— Да-а. Тот самый!
— Он это сделал в одиночку?