Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тропа Джексона
Шрифт:

— Затем, что голоден, моя дорогая.

Глава 24

Она смотрела на него во все глаза.

— Мистер Такер сказал, чтобы ты усадила меня в столовой, — сообщил Джексон. — Но я не прочь постоять вместе с тобой и на кухне.

Мэри посторонилась, позволяя ему войти. При этом ее лицо оказалось от него так близко, что он увидел, как она растеряна. Краска медленно приливала обратно к ее щекам, но она еще не полностью оправилась от шока, вызванного

его появлением.

Какое-то время они ни о чем не говорили. Джексон наблюдал, как Мэри возилась с приготовлением для него еды. Она принесла из кладовки копченый окорок, наточила разделочный нож, нарезала свинину на большие тонкие ломтики, затем, взболтав три яйца со сливками и маслом, вылила это все на сковородку. Кофейник, поставленный на самое жаркое место плиты, завел свою песню.

Затем девушка провела Джексона в столовую, принесла ему еду и встала напротив, положив руки на спинку стула.

— Садись! — предложил он.

— Я постою, — отказалась Мэри. — Стоя я лучше думаю.

— Я пришел сюда не за тем, чтобы тебя встревожить, — успокоил Джексон девушку.

Она устремила на него несвойственный ей прежде, холодный оценивающий взгляд — и Джексон оказался не в силах его выдержать. Он занялся едой, хотя аппетит его, к сожалению, пошел на убыль.

— Как обстоят дела на боевой тропе? — спросила, наконец, Мэри.

— О, Арнольд по-прежнему занимается мной, — сообщил Джексон и слегка улыбнулся. Но улыбка, вспыхнув на его лице, тут же и угасла, исчезнув без следа.

— Бедняга Арнольд, ему приходится несладко, — заметила она. — Не думаю, что ему удастся тебя схватить в обозримом будущем. По крайней мере, не в ближайшее время. Тебе это доставляет удовольствие?

— Без тебя мне ничто не в радость, — заявил он.

— Постарайся быть искренним, — попросила Мэри.

Джексон посмотрел на нее. Лицо его начало гореть. Он ощутил себя мальчишкой, напроказничавшим в школе.

— Ну, — признался он, — если по правде, то мне это доставляет некоторое удовольствие. Кончилось то спокойное, хорошее время, когда мы были вместе, Мэри. А теперь, раз тебя нет, должен же я хоть чем-нибудь заняться, чтобы было не так тошно?

— Поэтому ты и заявился сюда, — подытожила она. — Ты же знаешь, что они меня найдут… А затем найдут и тебя… и снова все повторится сначала.

Он пожал плечами:

— Я должен был увидеть тебя, Мэри.

— Зачем?

Прямота ее вопроса ошеломила Джексона. Он понял, что все его попытки поколебать Мэри в ее решении не возвращаться к нему обречены на провал. И все-таки проговорил:

— Вот и хочу объяснить тебе зачем

— Скажешь, что все из-за того, что ты меня любишь?

— Да, так и скажу!

— Что же это за любовь такая — держать меня все время в страхе?

— А ты сейчас чего-то боишься? — удивился Джексон.

— Да. Ведь тебе

грозит опасность из-за того, что ты находишься рядом со мной, — пояснила Мэри. — Надеюсь, ты понял?

— Хочу задать тебе один вопрос, — ушел он от прямого ответа. — Я не собираюсь тебя выслеживать, носясь по всему свету высунув язык как собака, точнее, как дурак. Но есть вполне определенный вопрос, на который я должен непременно получить ответ.

— Тогда задавай его, — предложила она.

— Ты покончила со мной навсегда?

— Да, — отрезала Мэри без колебаний.

Он отодвинул тарелку и сделал вид, что полностью сосредоточился на кофе.

Мэри, перегнувшись через стол, вытащила из кармана куртки Джексона пачку табака вместе с тонкой бумагой и стала сворачивать для него самокрутку.

— Я не верю тебе, Мэри, — вымолвил, наконец, Джексон.

— Почему же?

— Ты не из тех, кто, полюбив мужчину — а ведь ты меня любила, — может вот так просто, за несколько дней, выкинуть его из головы, отмахнуться от него как от мухи!

— Все было не так уж и просто. Я же не говорила, что мне это легко далось, — возмутилась она.

— Ты все еще любишь меня, Мэри, — убежденно произнес он. — Посмотри мне в глаза и признайся, что это так.

Она встретила его взгляд. В ее глазах затаилась печаль — ничего другого Джексон в них не увидел.

— Я не желаю лгать тебе, Джексон, поэтому не стану отвечать на твои вопросы. И вообще не желаю больше говорить на эту тему.

Он допил кофе, принял от нее самокрутку и прикурил от спички, которую поднесла ему Мэри, предварительно чиркнув ею о коробок.

— Послушай, дорогая. — Он решил перевести разговор в другое русло. — Ты плохо выглядишь — похудела, под глазами черные круги. В чем дело?

— Не сплю ночами, — призналась девушка. — Лишилась сна с тех пор, как попала сюда.

— Но почему?

Она указала рукой на боковую веранду, на которую выходило одно из окон столовой. Они могли слышать, как там время от времени поскрипывает стул под тяжестью мистера Такера, когда тот менял позу.

— Все из-за него, — пояснила Мэри.

— Из-за Такера? — изумился Джексон. — Такер для тебя что-то значит? — Он уставился на нее, не скрывая своих подозрений, но девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.

— В тебе еще столько от глупого мальчишки, Джексон! — проговорила она с грустью. — Сейчас я объясню тебе, что значит для меня мистер Такер. Он человек с большой буквы. Соль земли! У него очень доброе сердце. Я таких людей прежде не встречала. Но вот сейчас его жизнь превратилась в настоящий ад.

— Из-за чего?

— Да все из-за того, что его сын совершил страшную ошибку. Он сбежал и присоединился к этому убийце, проклятому Хэйману.

— Я уже слышал об этом, — кивнул Джексон.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Николай II (Том II)

Сахаров Андрей Николаевич
21. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.20
рейтинг книги
Николай II (Том II)

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать