Тропинка чудовищ
Шрифт:
– Что же происходит потом, когда ты открываешь дверь?
Ленайа раскрыла глаза очень широко, словно стараясь не пропустить ничего, что могло появиться рядом.
– Потом, - продолжила она, - я открываю дверь и вижу лестницу. Лестница почему-то ведёт вниз, и внизу темнота. Это неправильно, потому что я знаю, что должно быть по-другому. И я не хочу идти туда, меня это очень сильно пугает. Я пытаюсь её закрыть, и она не закрывается. Тогда я начинаю уходить, и темнота идёт за мной, преследует меня. Я пытаюсь побежать, но ноги меня не слушаются, как если бы вдруг меня покинули все силы.
Бэккарт дёрнул рычаг, но тот с щелчком отпружинил и чуть не выкрутил руку. Тогда Бэккарт решил подойти с другого конца, он опёрся ногами на стену и навалился на рычаг всем своим телом. Его поза порядком рассмешила Ленайу, но она постаралась не показать своей улыбки, прикрывшись большой головой тряпичной игрушки.
– Выходит, - кряхтя от упирающегося ему в грудь металлического рычага, заключил Бэккарт, - если мы откроем вход в Чёрную Башню и победим чудовище, то освободим тебя и снимем проклятье?
Ленайу серьёзно взволновали его слова. Она искренне надеялась, что он говорит о только что рассказанной сказке.
– Я думаю, надо отправиться туда.
– Сказал Бэккарт.
– Ты, ведь, не серьёзно это говоришь?
– Воспротивилась Ленайа, - это место следует избегать. Это последнее место, куда нужно желать отправиться.
Бэккарт почти распознал в её голосе сомнение, как вдруг конструкция выдала зверский скрип, и в обнимку вместе с отскочившим гаечным ключом он покатился кубарем на пол. Он остановился у ног Ленайи и вздохнул.
– А я думаю, что раз существует Чёрная Башня, то это и есть то место, где ты проснёшься.
Ленайа отрицательно покачала головой.
– А что, если Чёрная Башня — это не выход, а вход в какое-то ещё более ужасное место? – Аргументированно спросила Ленайа, - что, если ждёт нас там совсем не спасение?.. Почему ты вообще решил, что это поможет?
Ленайа всплеснула руками.
– Ты хоть слышишь, что творится снаружи?
– Но что нам стоит сходить туда и проверить? – Голос Бэккарта звучал заманчиво, потому что в его словах была некоторая логика, которая сложилась у Ленайи в голове несколько позже, - в таком случае при любом из этих раскладов, всё закончится!
– Бодро сказал Бэккарт.
«Он может быть прав», - подумала Ленайа. Она иногда умела убрать эмоции в сторону и мыслить рационально. Если существовало такое чёрное место, которое отпугивало её всё это время, значит, было зачем! Что-то было там, что-то очень важное, что-то, что могло помочь ей убежать из этого мира. И попробовать действительно стоило.
Бэккарт вскочил на ноги, подмигнул, подбросил ключ и чуть не уронил его себе на ногу. Если бы это случилось, Ленайа точно не сдержалась и рассмеялась бы, правда, потом пришлось бы лечить переломы, но она умела с этим обращаться. Бэккарт выглядел так, словно собрался куда-то идти. Он стоял у заклинившей дверцы, чтобы, возможно, открыть её.
– Как ты так можешь?
– Спросила Ленайа, не желая вставать с уютного пола, - ты воспринимаешь всё, словно это всё какой-то сон!
Бэккарт присел около неё.
–
Ленайа закрыла глаза, потому что ей захотелось убежать от своих размышлений, точно также, как от воспоминания о Чёрной Башне, которое словно застряло в её голове чёрным пятном. Но в этот момент Бэккарт ущипнул её и она пискнула, нахмурив брови. Она не хотела долго на него сердиться, потому что… Она поняла. Он не ошибался.
– Знаешь, когда я попадаю в такие места, - сказала Ленайа, - где я точно никогда не была – эти места кажутся мне привычными несмотря на всю их необычность. Как бы я ни пыталась убежать из них, они преследуют меня и не оставляют в покое. Это странно, но меня не покидает ощущение, что мне знакомы здания, мимо которых я прохожу, улицы, которые выглядят совсем не так, как могли бы и даже этот маяк. У меня ощущение, что я знаю этот город. Только... Не такой.
– А какой же?
– Бэккарт заворожённо смотрел на неё.
Ленайа начала рассуждать.
– Представь, что ты просыпаешься после сна, и некоторое время продолжает казаться, что всё то, что было в нём возможно, возможно и здесь – в месте, где ты проснулся. Но следы сна быстро теряются, и остаётся только настроение или какие-то обрывки, которые больше не складываются в единую картину. Вот я смотрю на этот город, а у меня впечатление, что я только что видела его во сне, но совсем по-другому. И обрывками нормальной жизни для меня является сон, который я не помню. Выходит, что то, что мы видим – вовсе не сон, ведь он не заканчивается, каким бы неприятным он не был. Не знаю, как ещё это описать, но это всё... Не так, как во сне. Это по-настоящему!
Бэккарт задумался и посмотрел в потолок. Потолка не было видно, и ему быстро наскучило смотреть в темноту.
– А что, если всё наоборот?
– Спросил он, - вдруг вот как раз сейчас ты и находишься во сне? Что, если всё это нелепая иллюзия, плод воображения, и ничего этого нет?
Она поставила перед собой куклу. Харик завалился на один бок, затем как будто перевалился на другой.
– Как бы я ни пыталась, я не могу вернуться обратно в сон, - сказала она так, словно неоднократно думала про себя об этом, - да и к тому же я совершенно не запоминаю, что мне снилось. Нет ничего такого, что могло бы прервать кошмар. Мы здесь, и мы настоящие. Всё будет так.
Харик упал на лицо распластавшейся по бетонному холодному полу Ленайу.
Бэккарт поднял кверху палец, словно он услышал то, чего ждал.
– Но что, если доказательство есть?!
– Торжественно воскликнул он, - вот, к примеру... Что происходит за дверью?
Ленайа приподнялась на локте. Слушать сказки ей нравилось куда больше, чем разговаривать о том, что на самом деле происходило.
– Что там такое?
– Повторил свой вопрос Бэккарт.
– Ураган, - предложила Ленайа даже с каким-то интересом, - или ещё что-нибудь убийственное. Нельзя выходить между периодами. Мы не умеем с этим обращаться. Это что-то неправильное, недостроенное. Там бетономешалка!