Трудный выбор
Шрифт:
Печка располагалась в центральной части вагона, но когда поезд свалился в пропасть, лавина снега, ворвавшаяся в пролом в крыше, засыпала ее и быстро потушила огонь. Именно поэтому вагон не вспыхнул, как остальные.
— Эй! — крикнул Хоуки. Он теперь жалел, что не узнал у женщины, как зовут ребенка или хотя бы сколько ему лет. Он понятия не имел, достаточно ли ребенок большой, чтобы ответить ему, и не потерял ли он сознание. — Эй! — еще раз позвал он.
— Я не могу освободиться, мистер, — послышался слабый голос.
— Где ты? — крикнул Хоуки.
— Я
— Пока нет. Но если ты будешь продолжать говорить со мной, я найду тебя. Как тебя зовут, мальчик?
— Билли Харпер, я хочу к маме.
— С твоей мамой все в порядке. Билли, но она беспокоится за тебя и попросила сходить за тобой.
— Я поцарапался, — дрожащим голосом сказал Билли.
— Я тоже. Билли, так что не у тебя одного такая беда. Теперь Хоуки видел мальчика и то, что не давало ему выбраться. Невероятно, но ловушка, в которую попал мальчик, спасла ему жизнь. Тяжелая стальная ось другого вагона пробила крышу, но перевернутая деревянная скамья приняла на себя удар, и Билли, которого придавило скамьей, не пострадал. Ось была настолько тяжелой, что стало понятно, почему мать мальчика не смогла освободить его.
— Вы меня вытащите, мистер? — спросил Билли.
— Я вытащу тебя, можешь не сомневаться.
Огонь подступил уже так близко, что Хоуки ощущал жар бушующего пламени. Билли пока был защищен перевернутой скамьей. Но Хоуки понимал, что это ненадолго.
Он ухватился за ось и потянул изо всех сил, но она даже не качнулась. Тогда он попытался приподнять перевернутую скамью, но тоже тщетно. Лихорадочно оглянувшись, он обнаружил кусок доски, которая оторвалась при падении вагона. Хоуки просунул ее под сиденье, изо всех сил, так что жилы вздулись на шее, налег на своеобразный рычаг и почувствовал, что скамья чуть-чуть поддалась.
— Ты не ранен. Билли?
— Нет, сэр, — хнычущим голосом ответил мальчик. Хоуки понял, что шок, удерживавший Билли в относительно спокойном состоянии, начал проходить, и осознание собственного положения вызывало у малыша панику.
— А теперь ты должен помочь мне, сынок. Когда я приподниму скамью, ты должен выползти оттуда сам. Я не смогу помочь тебе Понимаешь?
— Я не могу двигаться.
— Сможешь, когда я приподниму скамью. А теперь приготовься.
— Хорошо, сэр, — решительно сказал мальчик. — Я попытаюсь.
— Это все, о чем я прошу. — Хоуки изо всех сил налег на рычаг, и скамья приподнялась на несколько дюймов. — Давай, Билли! — задыхаясь, скомандовал он. — Ползи!
Мальчик на животе выполз из-под сиденья. Как только он оказался на свободе, Хоуки отпустил скамью, и она упала на место. Он наклонился и подхватил Билли на руки. Мальчик оказался легким; на вид ему было лет шесть.
Сквозь сгущавшийся дым Хоуки пробирался к дыре в боку вагона. На его зов в отверстие протянулось несколько рук, и он передал в них Билли, а затем выбрался сам. Не успел он вылезти из отверстия, как в дальнем конце вагона, где зажало Билли, рухнули стены и вверх взметнулся столб пламени.
— Ты успел как раз вовремя,
— Я уже сосчитал. Сорок семь. Некоторым удалось выбраться из других вагонов.
— Сколько тяжелораненых?
— С этими ничего страшного. Несколько ссадин, ожогов, одна или две сломанные конечности. — Майк потупился. — Те, кто был тяжело ранен, парень, не смогли выбраться — да упокоит Господь их души.
Хоуки оглянулся на горящую груду разбитых вагонов. Теперь оттуда доносилось лишь потрескивание пламени. Донован был прав. Те, кто остался внутри вагонов, уже мертвы.
Он решительно отвернулся от ужасного зрелища.
— Здесь мы больше ничего не можем сделать, и, кроме того, становится холодно. Большинство этих людей не в себе, и такая погода не пойдет им на пользу. Мы должны доставить их в «Конечный пункт», к врачу. Я предлагаю выбросить дрова из тендера, кроме тех, что нужны для остатка пути, и посадить всех туда.
— Угу, — тихо произнес Донован В мерцающем свете пожара Хоуки увидел, что в глазах машиниста блестят слезы, которые тот и не думал скрывать. — Какая ужасная ночь!
Затем взгляд машиниста скользнул к месту катастрофы, и лицо его ожесточилось.
— Предчувствия не обманули меня, Хоуки. Этот мост небезопасен, и остальные тоже. Не соответствуют стандарту. Знаешь, парень, здесь что-то нечисто.
— Может, ты и прав, Майк, — задумчиво сказал Хоуки. — Трудность в том, как нам доказать это. Возможно, эта катастрофа откроет кое-кому глаза, хотя я в этом очень сильно сомневаюсь.
Глава 15
Куча бизоньих лепешек возле угла сложенного из дерна дома постепенно уменьшалась. В прерии их было еще много, но все они находились под по меньшей мере двухфутовым слоем снега.
Рейчел выбрала три штуки и выпрямилась, собираясь вернуться в дом, когда вдруг заметила какое-то движение в прерии неподалеку от их дома. Прикрыв ладонью глаза, она пристально вгляделась в снежную белизну прерии и поняла, что это лошадь и сани. Молодая женщина громко вскрикнула. Они появились ниоткуда, как призрак. Тем не менее сани были настоящие, и она даже различила сидящих в них людей. С тех пор как три месяца назад они с Уиллом поселились в «Райском уголке», она не видела людей и теперь не знала, радоваться ей или пугаться.
— Уилл? — неуверенно окликнула она мужа, а затем громче и настойчивее повторила:
— Уилл!
Он в это время копал погреб для овощей. Обогнув дом, Уилл поспешил на зов.
— В чем дело, Рейчел? Что случилось? — с тревогой спросил он.
— Ничего страшного. По крайней мере мне так кажется. — Она показала на приближающиеся сани. — Похоже, скоро у нас будет компания.
— Полагаю, они захотят кофе, — мрачно произнес Уилл.
— Кофе! В моем доме, Уилл Симмонс, они, если захотят, то получат не только это! Они останутся на ужин, если, конечно, мне удастся уговорить их!