Туманный Альбион: Возвращение Богов
Шрифт:
Кейтлин, не растерявшись, ответила:
— Мы путешественники. Интересуемся местной кухней и… традициями.
— Кухней интересуетесь? — усмехнулся шеф. — Это я понимаю. Еда — это святое. Я вот, знаете ли, тоже своего рода служитель культа… культа вкусной еды!
И тут я понял, что передо мной — не просто повар, а, скорее, фанатик кулинарного искусства.
— Меня Шефом кличут, — представился он. — Так сказать, в миру. А в душе я — жрец еды.
— Жрец в смысле жрете много? — А что это вы так нарядно празднуете? —
— Так Иван Купала же! — воскликнул Шеф. — Самый вкусный праздник в году! Столько всего можно приготовить… Эх, если бы еще кабанчика дикого достать…
— Кабанчика? — переспросил я.
— Да, — вздохнул Шеф. — Нужен мне кабанчик для конкурса. “Состязание Шефов Всея Руси”, понимаете ли. Без него никак. А где ж его взять? В лесу эти черти рогатые совсем обнаглели, ни в какую не даются!
Я переглянулся с друзьями. Кажется, мы нашли источник информации. И у нас появился шанс заручиться поддержкой еще одного, весьма колоритного союзника.
— А что, если мы вам поможем? — спросил я. — Мы, знаете ли, охотники неплохие.
Шеф взглянул на нас с сомнением.
— Вы? — переспросил он, оглядывая нас с головы до ног. — Да вы этих кабанов только на картинках видели!
— Не скажите, — улыбнулся я. — Мы много чего видели. И кабанов, и даже… богов.
Шеф нахмурился.
— Что-то вы мне не нравитесь, гости дорогие, — пробормотал он. — Но если вы действительно сможете мне достать кабана… Я, так и быть, расскажу вам про одну поляну в нашем лесу. Там, говорят, можно встретить ту, кто судьбой заправляет. Говорят, она знает ответы на все вопросы.
Он посмотрел на нас испытующим взглядом.
— Ну что, согласны на сделку? Кабан в обмен на тайну? Что скажете, гости дорогие? Когда вкусно тогда вкусно! Ну, что скажет купечество?
В кафе повисла напряженная тишина. Кейтлин увлеченно ковыряла вилкой в варениках, Сьюзи что-то вычисляла в уме, а Эрик не сводил глаз с Шефа, словно пытаясь прочитать его мысли. От моего ответа зависело, куда мы направимся дальше, и как скоро сможем получить хоть какую-то зацепку по поводу нашей миссии.
— А какой именно кабан вам нужен? — спросил я, стараясь выиграть время. — Просто, чтобы знать, на что охотиться. Вдруг там какой-то особый вид, с позолоченными клыками и платиновыми копытцами?
Мужчина закатил глаза, но в его взгляде промелькнул огонек. Он любил, когда с ним говорят на его языке — языке еды.
— Нужен мне, понимаешь, кабанчик дикий, но породистый, — начал он, загибая пальцы. — Чтобы мясо было мраморное, чтобы жирок нежный, чтобы аромат… чтоб аж слюнки текли! И чтоб вес был килограмм эдак под семьсот. Не меньше! И чтоб дикий, подчеркиваю! Магазинное фуфло мне не нужно, там ни вкуса, ни души! Понял, нет? Внимание к мелочам — стремление к идеалу, понимаешь?
— Понял, — кивнул я, хотя в голове уже формировался план по упрощению задачи. «Породы, мраморность…
— И еще одно, — добавил Шеф, понизив голос. — Говорят, у нас в лесу водятся кабаны, которых “лешими” называют. Говорят, они вкуснее обычных во сто крат, потому что питаются кореньями, настоянными на волшебных травах. Вот такого мне и надо! Если поймаете “лешего” — я вам не только про поляну расскажу, но и научу борщ варить так, что все повара мира обзавидуются!
Кейтлин, уловив мое настроение, подтолкнула меня под столом. — Да чего думать-то? Соглашайся! Кабан — это мясо, а мясо — это сила. К тому же, охота — это её стихия, а Сьюзи всякие отвары и отравы в лёт варит. Да и с Эриком, на которого всякая живность агрится, поимка хряка станет делом техники.
Я посмотрел на друзей. В их глазах читалось азарт и готовность к новому приключению. В принципе, ничего не теряем.
— Хорошо, — сказал я, протягивая ему руку. — Мы согласны. Поможем тебе поймать этого кабана. Но ты обещаешь рассказать нам про эту поляну, и честно рассказать, без всяких там отговорок.
Шеф крепко пожал мою руку.
— Договорились! — воскликнул он. — Я слово держу! Только смотрите, не подведите меня. Состязание на носу, времени мало!
Он достал из кармана поварского кителя клочок бумаги и протянул мне.
— Это карта, — сказал он. — Там указаны места, где чаще всего этих кабанов видят. Но будьте осторожны, лес у нас дикий, всякое может случиться. И помните, “когда вкусно, тогда вкусно” — это не просто слова, это философия!
Взяв карту, мы попрощались с Шефом и вышли из кафе. На улице нас ждал яркий сибирский день и новый квест — охота на “лесного” кабана.
— Ну что, — спросила Кейтлин, потягиваясь. — Пошли искать этого “мраморного” хряка?
— Пошли, — ответил я. — Только сначала нужно подготовиться. Сьюзи, что у нас там с отварами и мазями?
— Всё готово, — ответила Сьюзи, доставая из рюкзака несколько флаконов. — Мазь от комаров, от клещей, от представителей Орифлейм… В общем, на все случаи жизни.
Эрик молчал, глядя на карту.
— Я чувствую, что-то не так, — сказал он вдруг. — Сила Кукулькана говорит, что в этом лесу есть что-то… древнее. Что-то, что спит, но скоро проснется.
Солнце палило нещадно, заставляя пот струиться по лицу. Тайга дышала влажным жаром, переплетая запахи хвои, грибов и цветущих трав. Комары и мошки атаковали нас со всех сторон, невзирая на чудодейственную мазь Сьюзи. В общем, охота началась, как и ожидалось — весело и задорно.
— Да где же эти кабаны?! — ворчала Кейтлин, продираясь сквозь густые заросли. — Уже три часа бродим по этому лесу, а кроме комаров и шишек ничего не видели.
— Терпение, Кейтлин, терпение, — ответил я, сверяясь с картой Ярило. — Судя по его словам, они где-то здесь, в районе этого ручья.