Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Доктор протер стекла пенсне носовым платком и водрузил его на переносицу. Барон Дитц тут же сунул ему в руки карабин:

– Умеете пользоваться?

– Вообще-то нет.

– Тогда лучше возьмите вот это.

Мильгран Дитц забрал карабин и протянул доктору револьвер.

– Мне обязательно вооружаться? – скептически спросил Корт Ферган, берясь за рукоять револьвера осторожно, двумя пальцами.

– Мне так будет спокойнее, – ответил барон Дитц.

Он повесил карабин на плечо, раненному Гирпу Шейдеру также достался револьвер,

оставшиеся четыре карабина разобрали остальные члены экспедиции.

– Господа, предлагаю осмотреться, – произнес Мильгран Дитц. – Так же необходимо разбить лагерь. Эта полянка нам вполне подойдет. Я отправлюсь на разведку. Юноша, не желаете ли составить мне компанию? – спросил он Грэма.

– Конечно, сэр! – с готовностью отозвался мальчишка.

Он тут же смущенно оглянулся на Варсена Калана. Капитан не высказал никаких возражений.

– С вашего позволения, я тоже хотел бы присоединиться к вам, – вызвался Корт Ферган.

– Понимаю ваше желание, господин Ферган, – рассмеялся барон Дитц. – Не смею возражать, если только вы не понадобитесь своему пациенту.

– Я в порядке, – заявил Гирп Шейдер, лежа на импровизированных носилках из обломков досок, на которых его и спустили лебедкой с борта корабля. – Развлекайтесь, доктор.

– В таком случае, в путь, господин Ферган, – сказал Мильгран Дитц. – Вы, как никто другой, заслужили право первым ознакомиться с новым миром.

– Я бы тоже не прочь с ним ознакомиться, господин барон, – высказал свое пожелание Джарт Хэрп, отвлекшись от ящика, в котором проверял геологическое оборудование. – Возможно, случится шанс взять образцы. Мы же за этим сюда отправились.

– Резонно, – согласился Мильгран Дитц. – Присоединяйтесь, господин Хэрп.

– Получается, ставить палатки придется мне одному? – хмуро поинтересовался Варсен Калан, скрестив руки на груди.

– А меня вы уже вообще ни во что не ставите?! – тут же оскорбилась Майра Станг.

Повернув голову в ее сторону, капитан произнес:

– При всем моем уважении…

– Вот и помалкивайте со всем своим уважением, – не позволила ему закончить фразу инженер. – Если забыли, я целый корабль построила, так что и палаточный городок построю. Не сомневайтесь во мне, господин барон.

– Ни тени сомнений в ваших способностях, дорогая госпожа Станг, – рассмеялся Мильгран Дитц и кивнул своим спутникам: – В путь, господа.

Четверо разведчиков углубились в лес. Проводив их взглядом, Варсен Калан проворчал:

– Отлично, оставили меня одного с калекой и скандальной теткой.

– Вы что-то сказали, сэр?! – окликнула его Майра Станг, растягивая парусину для палатки.

– Сказал, что пойду нарублю колышки, – мрачно ответил капитан, беря топор и язвительно добавил: – Мэм.

Гирп Шейдер прикрыл ладонью свои пышные рыжие усы, заглушая смешок.

Пока капитан и инженер обустраивали временное пристанище экспедиции, команда, возглавляемая бароном Дитцем, принялась изучать окрестности.

Лес на краю осколка, на вершины которого упал воздушный корабль состоял преимущественно из сосен, привычных путешественникам по родному миру. Лишенные нижних веток стволы не затрудняли обзор, но местами на пути попадались небольшие ельники вперемешку с осинами, образуя своими спутавшимися ветвями непролазные дебри, которые приходилось обходить. В таких случаях барон держал карабин наготове, опасаясь встретить в зарослях медведя или еще какое-нибудь крупное животное.

Чтобы не заблудиться Джарт Хэрп время от времени делал зарубки на стволах.

– Что вы там ищете, господин Ферган? – полюбопытствовал Грэм, обратив внимание на то, как доктор ножом что-то осторожно извлек из коры.

– Взгляни, мой мальчик.

Корт Ферган протянул раскрытую ладонь, продемонстрировав маленького жука.

– И что? – не понял мальчишка, с недоумением глядя на насекомое. – Чем он интересен?

– В общем-то ничем, – ответил доктор, стряхнув жука с ладони. – Обычный короед. Похоже, своей фауной этот мир нисколько не отличается от нашей.

– И комары здесь точно такие же, – проворчал Джарт Хэрп, хлопнув себя по щеке.

– А вы заметили что-нибудь интересное по вашей части, господин Хэрп? – спросил барон Дитц.

– В этом сосняке нечего искать, господин барон, – отозвался геолог. – Разве что дрова.

– Тогда вперед, господа! Надеюсь, этот осколок достаточно велик, чтобы можно было отыскать здесь что-нибудь полезное или хотя бы интересное.

– Тем более, что покинем мы его еще не скоро, – добавил Джарт Хэрп.

Голос геолога звучал ровно, тем не менее, в нем чувствовались нотки пессимизма. Вообще всем своим внешним видом, осанкой, выражением лица, взглядом, он демонстрировал человека, ожидающего от судьбы не самых лучших поворотов. Однако поведение Джарта Хэрпа не вызывало никаких нареканий, держался он вполне уверенно, даже во время крушения не поддавался панике. Казалось бы, абсолютно несочетаемое сочеталось в этом человеке странным образом.

– Между прочим, меня беспокоит наше положение, господин барон, – сказал Корт Ферган. – Корабль и в самом деле не в лучшем состоянии. Как вы думаете, не застрянем ли мы тут навсегда?

– Не переживайте, доктор, такого в моих планах нет, – рассмеялся Мильгран Дитц. – Я уверен и в госпоже Станг, и в нашем капитане. Они что-нибудь придумают.

– Пока что между ними больше разногласий, – заметил геолог.

– Тем не менее, они неплохо работают вместе, – возразил барон Дитц.

Исследователи направились дальше. Время от времени Мильгран Дитц припадал на одно колено, изучая следы на земле.

– Что-нибудь интересное? – полюбопытствовал Джарт Хэрп.

– Следы невнятные, но ничего необычного пока не вижу, – отозвался Мильгран Дитц. – Хотя, постойте-ка. Господин Ферган, вы ведь еще и антрополог. Взгляните на это.

Поделиться:
Популярные книги

Мои грехи, моя расплата

Колычев Владимир Григорьевич
Детективы:
криминальные детективы
7.00
рейтинг книги
Мои грехи, моя расплата

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Сердце Забытых Земель

Михайлов Дем Алексеевич
9. Мир Вальдиры: ГКР
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Забытых Земель

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы