Тунеядцы Нового Моста
Шрифт:
Но герцог де Роган держался настороже; никто не знал, где он живет, хотя сильно подозревали, что он скрывается где-нибудь в самом Париже.
Бассомпьер был католик и не собирался отставать от партии короля, но, ненавидя герцога де Люиня и будучи в дружбе с некоторыми гугенотскими вождями, особенно с герцогом Делафорсом, одним из его самых давнишних друзей, не мог не предупреждать их обо всем, что против них замышлялось, чтоб они могли вовремя принять меры.
В таком положении были дела, когда однажды в десятом часу утра в большую гостиную особняка Делафорса, где собралась значительная часть вождей
Приезд его в такой ранний час удивил всех.
Бассомпьер был слишком ревностный придворный, чтобы нарушить обязанность присутствовать на утреннем приеме короля и лишиться хоть раз его взгляда или улыбки. Что же сегодня заставило его уехать из Лувра?
Делафорс и его друзья терялись в догадках; но удивление их перешло в сильное беспокойство, когда они увидели мрачное, тревожное лицо и сдвинутые брови Бассомпьера.
После первых приветствий он сел на приготовленное ему кресло, по правую руку от Делафорса.
— Признайтесь, господа, — произнес он, — что вы меньше всего ожидали меня сегодня?
— Это правда, — отвечал герцог, — но тем не менее очень рады вас видеть, любезный полковник.
— Благодарю и принимаю комплимент единственно как простую вежливость. Не правда ли, господа, вам хотелось бы в настоящую минуту послать меня ко всем чертям?
— Полноте, что вы!
— Parbleu! Я ведь, как бомба, влетел к вам посреди ваших совещаний. Но осторожнее, господа заговорщики! — прибавил он, смеясь. — Если не ошибаюсь, король собирается славно подрезать вам крылья.
— Король?
— Или его фаворит, не все ли равно?
— Значит, есть что-нибудь новое?
— И очень много. Иначе разве я стал бы беспокоиться?
— Так вы для…
— Постойте, любезный герцог, не торопитесь, пожалуйста, — перебил он со своей вечной улыбкой, — прежде всего я являюсь послом от его величества короля Людовика Тринадцатого. Я мог бы для этого приехать к вам и двумя часами позже, но мне хотелось поскорей сообщить вам все. Предупреждаю, я привез нерадостные известия.
— Этому нетрудно верить. От кого вы их знаете?
— От лица, которому все очень хорошо известно: от самого короля.
— От короля? — с удивлением вскричали все.
— Ну да! Сегодня я должен был раньше обычного явиться в Лувр по службе; вы знаете, что в предместьях стоят два полка швейцарцев? А сегодня ночью вступили еще три.
— Три полка швейцарцев!
— Да; так как я имею честь командовать швейцарцами, я отправился сегодня утром в Лувр спросить короля, куда он прикажет поставить эти вновь прибывшие полки. Его величество выбивал на стекле какой-то небывалый марш и спорил с Анжели. Увидев меня, он подбежал с самой приветливой улыбкой. «Ах, Бассомпьер, здравствуйте, — сказал он, — я ужасно скучаю, мой друг!» Вы ведь знаете, что король всегда и везде скучает. «Да, — продолжал он, — Анжели сегодня невыносим, мне очень хотелось бы отослать его на конюшни к монсеньору де Конде». — «Зачем же, ваше величество? — быстро спросил шут. — Я ведь так же хорошо умею чистить ослов, как и лошадей, а в вашей передней немало и тех, и других». Король рассмеялся. Видя, что он в добром расположении духа, я заговорил о швейцарцах.
— «Хорошо, — проговорил он, — где они?» — «В Пантене и на Монмартре». — «Ну, и пусть они там стоят;
— В восемь часов утра! — с удивлением воскликнул герцог Делафорс.
— Я скромно заметил его величеству, что это немножко рано. «Знаю, — отвечал король, — но я в девять уезжаю в Сен-Жермен, а мне бы хотелось быть при аудиенции».
— Не все ли равно, в какое время нас примут? — заметил граф дю Люк, — только бы приняли.
— Так, любезный граф, но знаете ли вы, кто будет присутствовать на аудиенции, кроме их величеств? Герцог де Люинь и монсеньор епископ Люсонский, то есть два самых ожесточенных врага вашей веры.
— Ого! Что же это значит? — поинтересовался герцог.
— Только то, что вы должны ожидать дурной встречи; хорошо еще, если вас не арестуют тут же.
— Неужели это возможно? Неужели они осмелятся?
— Как знать! Я не стану ничего утверждать, но только предупреждаю вас; действуйте теперь сообразно с этим. Главное, остерегайтесь епископа Люсонского; боюсь я этого священника; он необычайно быстро начинает входить в милость; поговаривают, что его сделают кардиналом.
— Кардиналом! Его, епископа Люсонского!
— Да, господа; и вспомните мои слова: если когда-нибудь этот человек заменит де Люиня и захватит власть в свои руки, он не расстанется с ней до смерти; и, как ни невероятно это вам покажется, вам придется пожалеть о тирании де Люиня. 16
— О, вы уж слишком далеко заходите, господин Бассомпьер!
— Нет, клянусь вам! Увидите сами. Может быть, мне придется больше, чем всем вам, пожалеть о бедном коннетабле, а я, Бог свидетель, сильно его ненавижу . Теперь скажите, господа, как выдумаете поступить? Со мной, вы знаете, можете говорить смело.
16
Известно, что предсказание это исполнилось: в 1631 г. маршал Бассомпьер был заключен Ришелье в Бастилию и вышел оттуда только по смерти кардинала, то есть через двенадцать лет, в 1643 г. — Примеч. автора.
— Отвечать не мне, любезный Бассомпьер, а этим господам.
— Все равно!
— Наш ответ короток, — сказал, вставая, дю Люк. — Вожди партии назначили выборных идти к ее величеству; депутаты приняли на себя священную обязанность, которую честь и совесть заставляют их нести до конца.
— Хорошо, граф! — вскричал герцог Делафорс, пожимая ему руку; остальные депутаты обступили его тесной толпой. — От такого человека, как вы, нельзя было ожидать менее благородного и гордого ответа.
— Все это прекрасно, мои почтенные друзья, — произнес Бассомпьер, печально качая головой. — Parbleu! Я предвидел ваш ответ; он меня не удивляет; но я еще не все вам сообщил.