Турнир партнеров
Шрифт:
– Кажется, в условиях подготовки к Турниру не было такого пункта, как вытаскивание нерадивых Партнёров из зельеваренческой задницы!
– недовольно пробурчал Драко, когда они вышли из кабинета.
– Не было, - согласился сияющий гриффиндорец, - но я тебе очень-очень благодарен!
– Благодарен он!
– возмутился слизеринец.
– Да ты мне теперь по гроб жизни обязан!
– и, помолчав немного, буркнул.
– Напишешь за меня эссе для МакГоннагал к пятнице.
– Да хоть два!
– выпалил безмерно благодарный
– Хорошо, тогда и к следующей пятнице тоже, - не стал спорить Малфой и ехидно улыбнулся.
* * *
«Что ж, уважаемые Партнёры, можете поздравить себя. Курс упражнений «Зеркала» закончен. Сегодня вы продемонстрировали превосходное умение чтений мыслей друг друга. С завтрашнего дня мы начнём новый цикл упражнений. А сегодня, коль скоро Разговорная норма вами уже превышена во время мысленного обмана уважаемого профессора Снейпа, вместо обычного Разговора вам необходимо любым способом удивить друг друга. Причём засчитывается только искреннее глубочайшее удивление. Думаю, что мистеру Малфою в этом поможет его маленькое секретное увлечение, а мистеру Поттеру - его гриффиндорская отвага.
Кроме того, обращаю ваше внимание на то, что с сегодняшнего дня Разговор должен проходить невербально для закрепления навыков мыслечтения. Удачи!»
– Удивить???
– пробормотал Драко.
– Думаю, что эта Инструкция сама кого хочешь удивит…
– Что за «маленькое секретное увлечение»?
– поинтересовался Гарри.
– Понятия не имею!
– отрезал слизеринец.
Почти полчаса они сидели молча, изо всех сил стараясь придумать, чем им - о, Мерлин всемогущий!
– удивить друг друга. В конце концов, Малфой решился.
– Ладно, Поттер!
– сказал он мрачно.
– Я сделаю то, на что намекала эта чёртова книжка.
Под заинтересованным взглядом гриффиндорца Драко прикрыл глаза и попросил Выручай-комнату создать нужный ему предмет.
– Что это?
– спросил Поттер, разглядывая нечто, очень напоминающее маггловскую гитару со светящимися струнами и кучей разных кнопочек.
– Мелотон, - блондин взял инструмент в руки и осторожно погладил.
Связующий Артефакт каким-то образом стал длиннее, позволяя слизеринцу действовать без помех. Малфой нажал несколько кнопок, поудобнее устроил мелотон на коленях и заиграл медленную красивую мелодию. Гарри наблюдал за ним со всё возрастающим изумлением, которое достигло апогея, когда Драко запел.
Это была красивая песня на французском языке, и голос Драко, звонкий и чистый, звучал в тишине, проникая в самое сердце. Смысла гриффиндорец не понимал, но был этому даже рад. Он просто сидел, слушал чарующий голос и смотрел, смотрел, смотрел… Как тонкие пальцы нежно перебирают тончайшие струны, как спадает на лоб серебристая чёлка, на сверкающие, такие знакомые теперь серые глаза и изящно очерченные чувственные губы, произносящие незнакомые журчащие слова.
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
A c^ot'e de sa m`ere et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart
Comme toi, comme toi, comme toi,
Comme toi, comme toi, comme toi,
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en r^evant `a quoi
Comme toi, comme toi, comme toi...
Elle allait `a l''ecole au village d'en bas
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poup'ee elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout J'er'emie
Et elle se marierait un jour peut-^etre `a Varsovie
Comme toi, comme toi, comme toi,
Comme toi, comme toi, comme toi,
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en r^evant `a quoi
Comme toi, comme toi, comme toi...
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c''etait douceur, r^eves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient d'ecid'e autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton ^age
C''etait une petite fille sans histoire et tr`es sage
Mais elle n'est pas n'ee comme toi ici et maintenant.
Comme toi, comme toi, comme toi,
Comme toi, comme toi, comme toi,
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dors en r^evant `a quoi
Comme toi, comme toi, comme toi...
Comme toi, comme toi, comme toi...*
Гарри
Блондин перехватил взгляд изумрудных глаз.
«Ну же, удиви меня, Поттер…» - услышал гриффиндорец вкрадчивый голос в своей голове и… Впоследствии он придёт к выводу, а точнее заставит себя поверить в то, что этот порыв был навеян музыкой, усталостью, тем, что он перенервничал на Очень Внезапной Контрольной Снейпа. Но это будет потом, а сейчас… Сейчас он быстро наклонился и прижался губами к чужим манящим, искушающим горячим губам.
Он не думал ни о чём. Ни о том, что именно он делает, ни том, чьи губы он целует, ни о том, что его могут просто оттолкнуть, не поняв, не желая, не принимая. Не в силах совладать с искушением, Гарри осторожно высунул кончик языка, нежно лизнул самую серединку нижней губы Драко и почувствовал, как тот вздрогнул. Это едва заметное движение отрезвило его и заставило отпрянуть.
Несколько долгих секунд Малфой изумлённо смотрел на стремительно краснеющего брюнета, а затем неожиданно сказал:
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Инкарнатор
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
