Твое сердце должно быть моим
Шрифт:
— Дорогая моя госпожа Варам, не хочу вас расстраивать, но вам стоит быть более внимательной к собственному мужу, — госпожа Бипир выдержала интригующую паузу, — поговаривают, что он посещает одну особу… И это всего через месяц после свадьбы, — сплетница изобразила на лице безмерное сочувствие, а глаза маниакально следили за малейшим изменением на лице жертвы. Филирия ничем не выдала своих чувств и Адирилада восхитилась ее выдержкой.
Но прежде чем госпожа Бипир снова открыла рот, или Лотения высказала все, что думает о ней в их разговор вмешался кое-кто еще.
— Госпожа Бипир, а я слышал, что вашего мужа подозревают в махинациях вместе со старым наместником? — ледяным тоном сказал Дрилен Варам и положив руки на плечи жены, чуть их сжал. Госпожа Бипир поменялась в лице, даже Парси
— Что вы такое говорите! — возмущённо зашипела госпожа Бипир, — С чего вы взяли, что мой муж хоть как-то причастен к этим махинациям? Это полнейшая чушь!
— Нет, это не чушь, и сведения я получаю, так сказать, из первых рук, — Дрилен изобразил, поистине, крокодилью улыбку. Адирилада вздрогнула. У мужа Филирии имелись заметные такие клыки. Раньше у Адирилады и мысли не возникало, что господин Варам не человек, потому как он обладал весьма приятной внешностью, его даже можно было назвать красивым, но прежде она не видела чтобы он улыбался, а теперь, она поняла, что он тоже потомок лорда-демона. Но тогда почему у него человеческое имя рода? Все потомки лордов-демонов, даже рождённые вне брака, получали имя рода отца по праву крови. И тут ее словно обухом по голове ударили. Адирилада прикусила губу и обеспокоенно посмотрела на Филирию. Нет. Надо сначала проверить свою догадку. Нельзя говорить о таких серьезных вещах, не проверив все как следует.
— Что вы себе позволяете! — кипятилась госпожа Бипир, — Это клевета, я буду жаловаться, — она запнулась, — первому советнику! Я так этого не оставлю, это оскорбление…
— Вы можете жаловаться, хоть самому королю, — высокомерно сказал Дрилен, — но сути дела это не меняет. Не задерживаю, — и господин Варам красноречиво махнул рукой. Госпожа Бипир, красная от злости, ухватила сынка под руку и стремительно ушла, яростно размахивая сумочкой.
— Филирия, мы уходим, — спокойно сказал Дрилен, помогая жене подняться.
— Думаешь, у Филирии все наладится? — обеспокоенно спросила Лотения.
— Я не знаю, но очень надеюсь, что ее брак не превратиться в катастрофу, — печально сказала Адирилада, хотя было у нее предчувствие, что будет ещё хуже.
3 глава
Утром, чуть только рассвело, Адирилада побежала в библиотеку, вход в которую находился в центре городского парка и имел вид изящной беседки. Войдя внутрь, становилось понятно, что это совсем не беседка. Сразу от входа начинались широкие неровные каменные ступени, которые спускались глубоко под землю. Но страшной лестница не была, весь путь освещали красивые кованные светильники, висящие на стенах по обе стороны. Адирилада очень любила бывать в библиотеке, ее мрачноватая строгая атмосфера, как нельзя лучше подходила для чтения. Спустившись по лестнице, Адирилада вежливо поздоровались с хранителем библиотеки, господином Папирусом. Этот древний сгорбленный старичок был глух как пень и слеп как крот, но знал, где и какая книга находится по памяти. Вот и сейчас, когда Адирилада до него докричалась, он точно назвал девушке номер полки, где стоят все книги родов с момента как их начали издавать. Поплутав по лабиринту из книжных шкафов, девушка нашла нужный раздел и взяла книгу, где были записаны все семьи на букву «в», датированную прошлым годом. Поднялась по лестнице на специальный балкончик для чтения, под самым потолком. На балкончике стоял удобный диван, небольшой столик и несколько напольных светильников. Книги родов, стали издавать после восхождения на престол первого короля. Сначала, это была мера, призванная разграничить всех потомков лордов-демонов и обычных людей, не имеющих демонической крови. Лорды-демоны, пока были живы, наплодили кучу детей, потому, чтобы не было путаницы, король и приказал проверить всех по крови и переписать. И с того времени, каждые десять лет, сведения исправно обновлялись. Листая, книгу, девушка с ужасом думала, что случится, если ее подозрения подтвердятся. Дойдя до рода Вайдерам, Адирилада нахмурилась. Там было всего три строчки, но девушка не могла их прочитать. Написано было на непонятном языке. Хотя знаки выглядели знакомыми. Очень странно.
Снова взяв книгу, нашла страницу рода Вайдерам. Рассматривая три строчки, девушка думала, что это может означать? Достав из сумочки книжечку для письма и карандаш, Адирилада старательно переписала три строчки странно-знакомых символов. Надо посмотреть в словарях. Языков, на которых говорили в их мире было немного, поэтому полка была небольшая. Адирилада задумчиво листала словарь тарканского диалекта вазийского языка, который взяла последним из того, что хранилось в библиотеке.
— Решили освежить свои знания?
Адирилада подпрыгнув на месте, резко повернулась, прижимая словарь к груди и утонула в жутких глазах своего незнакомца.
— Я снова напугал вас, — чуть улыбнулся мужчина и заправил прядку, выбившуюся из косы, Адириладе за ухо. Девушка вздрогнула и постаралась отодвинуться, мужчина стоял слишком близко, — неужели я такой страшный?
Адирилада не могла выдавить из себя ни слова, язык будто распух и не желал ворочаться. Затравленно оглядевшись, девушка сглотнула и постаралась взять себя в руки. Ее пугал не столько мужчина, сколько ее реакция на него.
— Нет, вы не страшный, — тихо соврала Адирилада, отчаянно борясь с дрожью в коленках.
Мужчина тихо засмеялся.
— Как мило, что вы пытаетесь пощадить мое самолюбие. Мило и очень благородно. Позвольте мне сделать вам ответный комплимент, — он чуть нагнулся, чем вызвал у Адирилады дрожь не только в коленках, но и во всем теле, — в жизни не встречал столь очаровательных созданий, — очень тихо и проникновенно сказал мужчина.
Адирилада залилась свекольным румянцем, ей было приятно слышать такое о себе, хоть это и не было правдой. Пока она размышляла, что ответить, мужчина вытащил словарь из ее ослабевших пальцев и поставил на место.
— Так зачем вам понадобился словарь, да ещё такого редкого диалекта? На нем же, уже почти, никто не говорит, — мягко спросил мужчина, пронзая ее острым взглядом. Адирилада лихорадочно вспоминала, все что знала о тарканском диалекте.
— Не давно я слышала стихи на вазийском и некоторые слова мне показались незнакомыми, хотела посмотреть, что они означают, — выкрутилась девушка, глядя честными глазами на ухмыляющегося мужчину.
— Уж не тот ли увалень, который обхаживал вас весь вчерашний вечер, читал вам эти стихи? — спросил он и очень пристально посмотрел на Адириладу, — или может, тюфяк, который поедал вас глазами в тот день, когда мы впервые встретились?
— Нет, вы ошибаетесь, ни один из них до такого бы не додумался, — и это было чистой правдой ни Кальтусу, ни Парси, никогда бы в голову не пришло читать девушке стихи, тем более на вазийском.
— Так кто же он? — требовательно спросил мужчина, а Адирилада залипла взглядом на его губы, совершенно неуместно подумав, будут ли его губы мягкими, если она дотронется до них своими губами? Придя в ужас от таких мыслей, Адирилада моргнула и непонимающе посмотрела на мужчину. Что он сказал?
— Я спрашиваю, кто читал вам стихи? — склонившись ещё ниже, мужчина подцепил пальцем ее подбородок и заставил приподнять голову. Его губы находились в сантиметре от ее губ и Адирилада поняла, что теряет связь с реальностью.
— Господин Шемус, — прошептала девушка, чуть дыша, — он вазиец и большой любитель поэзии. Сам пишет стихи и читает их своим посетителям. У него книжная лавка на главной улице.
Мужчина отступил на шаг и улыбнулся. Эта улыбка странным образом преобразила его лицо, сделала почти красивым. Адирилада, как завороженная смотрела на него, чувствуя, как в груди начинает что-то дрожать, будто кто-то ударил молоточком по струнам цимбал.
— Это хорошо, милый старичок-поэт, гораздо лучше страстного поклонника-поэта, — усмехнулся мужчина и подал Адириладе руку, — позвольте проводить вас или вы ещё не все посмотрели?