Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Творения

Стридонтский Иероним

Шрифт:

Стих 20: И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его. — В Евангелии от Луки написано, что дочь князя была двенадцатилетнего возраста [589] . Таким образом, обрати внимание на то, что эта женщина, т. е. народы языческие, начала болеть тогда, когда уверовал народ иудейский [или: когда зарождалась вера иудейского народа], если только [в данном случае] из сопоставления добродетелей не выставляется на вид порок. А эта кровоточивая женщина приступила к Господу не в доме, не в городе, ибо по закону она изгоняется из городов [590] , но на пути, когда Господь пошел, так что, пока Он направлялся к одной, другая была исцелена. Поэтому и апостолы говорят: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам [591] .

589

Лк 13,42.

590

Лев 15, 25

и дал., Чис 5,3

591

Деян 13,46.

Стих 21: Ибо она говорила про себя [т. е. в душе своей]: Если я только коснусь одежды Его, то буду здорова: [Стих 22]: Иисус же, обратившись и видя ее, сказал [592] . — По закону [Моисееву] прикоснувшийся к женщине, имеющей месячное очищение или кровоточивой, считался нечистым [593] . Потому эта женщина прикасается к Господу, чтобы и самой очиститься от нечистоты крови.

592

По новому Синодальному русскому переводу: Ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал — ред.

593

Лев 15, 19–32.

Стих 22 [окончание]: Дочь, имей твердую веру, твоя вера сделала тебя здравою; и женщина стала здравою с того часа [594] . — Она — дочь потому, что вера ее сделала ее здоровой. Он не сказал: «Твоя вера сделает тебя здравою» [595] , а: «Твоя вера сделала тебя здравою» [596] . В самом деле, ты здорова уже потому, что уверовала.

594

По новому–Синодальному русскому переводу: Дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова — ред.

595

По новому Синодальному русскому переводу: «Вера твоя спасет тебя» — ред.

596

По новому Синодальному русскому переводу: «Вера твоя спасла тебя» — ред.

Стих 23: И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, [Стих 24]: сказал им. — И до настоящего дня девица лежит мертвой в доме князя, и те, которые кажутся учителями, суть играющие на свирелях и поющие песнь плача [597] . При этом толпа иудеев не есть толпа верующих, а толпа производящих смятение.

Стих 24 [окончание]: Выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. — Это потому, черед Господом живы все.

597

У пер. плачевую песнь — ред.

Стих 25: Когда же народ был выслан, Он, войдя, — Действительно, те, которые произносили недостойные ругательства против совершающего воскресение, были недостойны созерцать тайну воскрешающего.

Стих 26 [окончание 25 и 26]: Взял ее за руку, и девица встала. И разнесся слух о сем по всей земле той. — Если руки иудеев, наполненные кровью, не будут прежде очищены, то мертвая синагога [сонмище] их не воскреснет.

Стих 27: Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: — Когда Господь Иисус проходил к дому князя и направлялся в дом Свой, — как мы сказали выше: Восшедши на корабль, переплыл залив и пришел в Свой город, — два слепца восклицали, говоря: Умилосердись над нами, сын Давида. Однако они получают исцеление не во время пути, не мимоходом, как они думали; но после того, как Он пришел в дом Свой, они подошли к Нему и вошли внутрь [дома]; и сначала испытывается их вера, чтобы таким образом они получили свет истинной веры. К первому знамению, — что мы рассказали о дочери князя и о кровоточивой [или: больной] женщине, — последовательно присоединяется и это, так что то, что там показывают болезнь и слабость, здесь обнаруживает слепота. Действительно, оба народа были слепы, когда Господь проходил эту временную жизнь (hoc saeculum) и хотел возвратиться в дом Свой. Они же, если бы не исповедали и не сказали: Умилосердись над нами, сын Давида, и на вопрос Его: Веруете ли, что Я могу это сделать, не ответили: Ей [несомненно, конечно], Господи, то не получили бы прежнего света. У другого евангелиста пишется об одном слепом, который в разорванной одежде, сидя в Иерихоне, был удерживаем апостолами от восклицаний; но он через дерзновение свое получил здоровье [598] . Это последнее место собственно относится к язычеству (gentium populum), и оно должно быть истолковано в назначенном для него свитке.

598

Мк 10,46–52.

Стихи 28–29 [27–го

окончание, 28, 29 и начало 30–го]: Помилуй нас, Иисус, сын Давидов! Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. И открылись глаза их; — Пусть это слушают растерзывающие на части Ветхий Завет (Vetus Instrumentum) Маркион, Манихей и прочие еретики и пусть узнают, что Спаситель называется сыном Давида; в самом деле, если Он не родился во плоти, то каким образом Он называется сыном Давида?

Стихи 30 [окончание], 31: И Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той. — Как Господь повелел это по смирению Своему во избежание тщеславия, так и они не могут умолчать о благодеянии, памятуя о милости к ним. Почему обрати внимание на то, что повеление несколько противоречиво в самом себе (quidquid inter se jussum esse contrarium). Эти слепцы получают исцеление на десятом [по порядку чудес] месте.

Стих 32: Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. — [Стих 33]: И когда бес был изгнан, немой стал говорить. — Одиннадцатым по порядку получает способность говорить немой. А греческое слово является обычно употребляемым в речи и должно пониматься скорее в значении глухой, чем немой. Но Священному Писанию свойственно употребление его без различия как в смысле [599] глухой, так и немой. В духовном же смысле это значит, что как слепые получают свет, так и немому развязывается язык, чтобы он исповедал Того, Которого прежде отрицал.

599

У пер.: безразличное употребление его в смысле как — ред.

Стихи 33 [окончание], 34: И удивлялись толпы народа, говоря: Никогда не бывало видимо такое во Израиле. Фарисеи же говорили: Он изгоняет бесов князем бесов [600] . — Толпа народа своими словами: Никогда не бывало видимо такое во Израиле [601] исповедует дела Божий. В лице толпы мы видим исповедание [веры] народов. А фарисеи, не имея возможности отвергнуть силы Божией, подвергают эти дела хулению и говорят: Он изгоняет бесов силою князя бесовского [602] , указывая своим злословием на неверие иудеев даже до настоящего времени.

600

По новому Синодальному русскому переводу: И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского — ред.

601

По новому Синодальному русскому переводу: Никогда не бывало такого явления в Израиле — ред.

602

По новому Синодальному русскому переводу: Он изгоняет бесов силою князя бесовского — ред.

Стих 35: И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях. — Ты видишь, что Он одинаково проповедовал Евангелие и в городах, и в деревнях, и в поселениях, т. е. и в больших, и в малых, так что не обращал внимания на могущество знатных, а только на спасение верующих, исполняя то дело, которое повелел Ему Отец и имея неутолимое желание (esuriem) учением Своим спасать неверных. А научал Он Евангелию царства, и после проповедания и научения Он исцелял всякую немощь и всякую болезнь, чтобы Его дела могли убедить тех, которых не убеждало Его слово. В собственном смысле говорится о Господе: Исцеляя всякую болезнь и всякую немощь, потому что для Него нет ничего невозможного.

Стих 36: Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. [Стих 37]: Тогда говорит ученикам Своим. — Смятение стада и овец, и толпы народа есть вина пастырей и порок учителей, а потому следуют слова.

Стих 37 [продолжение], 38: Жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою. — Многая жатва обозначает множество народов; немногие делатели — недостаток пастырей. И Он повелевает просить Господина жатвы, чтобы Тот послал делателей на жатву Свою. Это суть те делатели, о которых говорит Псалмопевец: Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы [603] свои [604] . А говоря более ясно, многая жатва есть все множество верующих. А немногие делатели, это — и апостолы, и подражатели их, посылаемые на жатву.

603

У пер. по старому Синодальному русскому переводу: вязанки [или: снопы] — ред.

604

Пс 125, 5–6.

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон