Творения
Шрифт:
Стих 43: Потому сказываю вам, что отнимется у вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его.
Неоднократно в другом месте я говорил уже, что под Царством Божиим иудеи должны понимать [1094] Святые Писания, которые Господь отнял у них и передал нам, чтобы мы принесли плод их. Вот это и есть виноградник, передаваемый земледельцам и виноделам; не трудящиеся в этом винограднике, если будут иметь только название [1095] Писаний, потеряют плоды винограда.
1094
У пер.: разуметь — ред.
1095
У пер.: имя — ред.
Стих 44: И тот, кто упадет на этот камень, разобьется; а на кого он упадет,
Стихи 45–46: И, слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит. И старались схватить Его; но побоялись народа, потому что Его почитали за пророка. — Хотя они были и жестки сердцем и вследствие неверия и нечестия невосприимчивы к словам Сына Божия, однако они не могли отрицать открытых наставлений и понимали, что суждения Господа направляются против них. По этой причине они, правда, хотели убить Его, но боялись народной толпы, потому что народ видел в Нем пророка. Толпа всегда подвижна и не настаивает на принятом намерении: она подобно волнам увлекается движением ветра то туда, то сюда. Против Того, Которого входящие в ее состав почитают и называют пророком, они впоследствии кричат: Распни, распни Его [1096] .
1096
Ин 19,6.
Глава XXII. — Стихи 1–2: Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал: Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего. — Фарисеи понимая, что Он относительно них говорит притчи, искали случая схватить и подвергнуть Его смерти. Господь, зная такое их желание, нисколько не запрещает им их раздражения, но не поддается и влиянию страха, чтобы с неменьшей силой обличать их. Этот царь, устраивающий брачный пир сыну своему, есть Бог всемогущий. Он устраивает брачный союз Иисуса Христа и Церкви, которая собрана как из иудеев, так и из язычников.
Стих 3: И послал раба своего призвать приглашенных на брак, но они не хотели придти [1097] . — Несомненно, что это Моисей, через которого Он дал закон приглашенным. Если же мы прочитаем: рабов, как это содержится во многих списках, то это место должно быть отнесено к пророкам, потому что призываемые ими отвергли [призвание] с презрением.
Стихи 4–5 [1098] : Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: «вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир». Но они, пренебрегши то. — В посланных во второй раз рабах гораздо лучше понимать [1099] пророков, чем апостолов; это однако в том случае, [если] здесь написано, как выше, раба, а если там ты прочитаешь рабов, то здесь под вторыми рабами ты должен будешь понимать [1100] апостолов. Под приготовленным пиршеством и быками, и откормленными убитыми животными необходимо понимать или, — в переносном смысле, — изображение царского богатства, по плотскому судя о духовном, или же, может быть, величие догматов и учение Божественное, вполне соответствующее закону.
1097
По новому Синодальному русскому переводу: И послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти — ред.
1098
Дает иную разбивку на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия. — ред.
1099
У пер.: разуметь — ред.
1100
У пер.: разуметь — ред.
Стих 6: Пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою. Прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их. — Между теми, кто не принимает Евангельской истины, есть большое различие. В самом деле, те, которые не хотели придти вследствие того, что были заняты другими делами, менее виновны, чем те, которые превратили человеческое чувство в жестокость и, подвергнув пыткам рабов царя и обесчестив их, убили их. В этой притче нет указания на убиение рабами жениха: презрение к брачному пиру царя высказалось только через умерщвление его рабов.
Стих 7: Царь же, когда
И, послав войска свои, истребил убийц оных, и сжег город их. — Войско, то есть ангелов–мстителей, о которых и в псалмах пишется: Посольство чрез ангелов злейших [или: злых] [1102] ; но мы можем также понимать [1103] и римлян под предводительством Веспасиана и Тита, которые, избив народ иудейский, сожгли город вероломства.
1101
По новому Синодальному русскому переводу: Услышав о сем, Царь разгневался — ред.
1102
Пс 77, 49. — По новому Синодальному русскому переводу: Посольство злых ангелов — ред.
1103
У пер.: разуметь — ред.
Стихи 8–10: Тогда говорит он рабам своим: «брачный пир готов, а званые не были достойны. Итак пойдите на распутия, и всех, кого найдете, зовите на брачный пир». И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими. — Племя язычников было не на пути, а на распутьях. Но, спрашивается, каким образом среди них, бывших вне [водительства закона], между злыми находятся и добрые? Полнее относительно этого места рассуждает [Павел] апостол в послании к Римлянам [1104] , говоря, что язычники, по природе исполнявшие дела закона, будут судьями иудеев, которые не исполняли написанного закона. Но и среди самих язычников есть бесконечное различие, так как мы знаем, что одни были склонны к порокам и устремлялись к злу, а другие по чистоте нравов своих были преданы добродетели.
1104
Рим 2, 14.
Стихи 11–12: Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду, и говорит ему: «друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде»? Он же молчал. — Царскую трапезу наполнили те, которые были приглашены из–под оград, с перекрестков, с улиц и различных мест. Но потом, когда вошел царь, чтобы увидеть возлежащих на пире своем (то есть успокоившихся на своей видимой вере (in sua quasi fide) подобно тому, как в день суда Он посетит пиршествующих и рассудит о заслугах каждого), то нашел человека, который не был одет в брачное одеяние. Под этим одним человеком нужно понимать всех тех, которые связаны между собой злобой, как союзники. А брачная одежда — это заповеди Божий, а также и дела, исполняемые согласно закону и Евангелию и составляющие одеяние нового человека. Итак, кто во время суда будет найден имеющим имя христианина, но не имеющим одеяния брачного, то есть одежды сверхнебесного [1105] (supercoelestis) [или: небесного — coelestis] человека, а имеющим одежду запятнанную, то есть броню ветхого человека, тот тотчас же получает наставление и ему говорится: Друг! как ты вошел сюда? Он называет его другом как приглашенного на брак; но обличает его в бесстыдстве, потому что грязной одеждой он осквернил чистоту брачного пира. Но он остался без ответа [1106] , ибо в то время уже не будет места раскаянию, ни возможности отрицать бывшее, потому что все ангелы и сам мир будут свидетелями [1107] против грешников.
1105
У пер.: вышенебесного — ред.
1106
По новому Синодальному русскому переводу: Он же молчал — ред.
1107
У пер.: свидетелем — ред.
Стих 13: Тогда сказал царь слугам: «связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю (exteriorem, ): там будет плач и скрежет зубов». — Связанные руки и ноги, плач очей и скрежет зубов, ты понимай в смысле доказательства истины воскресения или, может быть, и так, что руки и ноги связываются ему для того, чтобы они перестали делать зло и устремляться к пролитию крови. А в плаче очей и скрежете зубов образно через телесные члены показывается величина мучений.