Ты умеешь хранить секреты?
Шрифт:
Я не двигаюсь с места, пытаясь справиться с нарастающей паникой. Сообразить, что предпринять.
Ладно. Наверное, лучше всего идти на вечеринку, вести себя как ни в чем не бывало, время от времени звонить Джемайме и, если ничего не получится, подождать, пока она не заявится домой. Больше я все равно ничего не смогу сделать. Все будет хорошо. Все будет хорошо.
На вечеринке шумно, весело и тесно. Пришли все танцоры, так и не снявшие костюмов, все зрители и еше множество народу, которому, похоже,
— …чудесные костюмы…
— …нашли время репетировать?
— …судья был совершенно непреклонен…
Неожиданно вижу Лиззи, раскрасневшуюся, сияющую, окруженную массой симпатичных мужчин, по виду адвокатов, один из них нахально пялится на ее ножки.
— Лиззи! — окликаю я. Она поворачивается, и я крепко ее обнимаю. — Лиззи, я и не думала, что ты умеешь так танцевать! Ты была просто изумительна!
— О нет, какое там, — вздыхает она, на миг превращаясь в обычную скучную Лиззи. — Я совершенно испортила…
— Стоп! Лиззи, это была настоящая фантастика! Ты бесподобно танцевала!
— Что ты, я выглядела ужасно…
— И не смей говорить так! — ору я. — Ты была фантастична! Супер! Повтори!
— Ну… ладно. — Ее губы раздвигаются в нерешительной улыбке. — О'кей. Я была… фантастична. Знаешь, Эмма, я еще никогда не была так счастлива! Мне никогда еще не было так хорошо! Представь, на будущий год мы отправимся в турне! — ликующе объявляет она.
— Как?! Но ты клялась, что больше не выйдешь на сцену, и велела мне связать тебя, если ты когда-нибудь упомянешь о чем-то подобном.
— О, это всего лишь страх перед публикой, — отмахивается она и тихо сообщает: — Кстати, я видела Джека. Интересно, что тут происходит?
Сердце гулко бухает о ребра. Сказать ей о Джемайме?
Нет. Она только зря всполошится. К тому же сейчас все равно ничего нельзя предпринять.
— Джек приехал, чтобы поговорить, — поясняю я и, поколебавшись, добавляю: — Раскрыть свой… секрет.
— Шутишь! — выдыхает Лиззи. — И что же?
— Я не могу сказать.
— Не можешь сказать? Мне? — неверяще переспрашивает Лиззи. — После всего, что было, ты отказываешься сказать мне?
— Лиззи, действительно не могу, — мучительно выдавливаю я. — Это… очень запутанно.
Боже, я уже и говорю совсем как Джек.
— Что ж, ладно, — ворчит Лиззи. — Думаю, проживу и без твоих секретов. И что… теперь вы снова вместе?
— Не знаю. — Я краснею. — Может быть.
— Лиззи! Это просто сказочно!
Рядом появляются две девушки в театральных костюмах. Я улыбаюсь и отхожу в сторону. Джека нигде не видно. Попробовать дозвониться до Джемаймы?
Нашариваю в сумочке телефон, но тут вдруг слышу, как кто-то меня окликает.
Оглядываюсь и едва не падаю от изумления. Коннор! В темном костюме, с бокалом вина. Волосы отливают золотом
— Коннор! Что ты здесь делаешь?
— Лиззи послала мне приглашение, — объясняет он. — Я всегда хорошо относился к ней. Вот я и подумал, что стоит пойти. И я очень рад тебя видеть. Мне бы хотелось поговорить, если не возражаешь.
Он увлекает меня к двери, подальше от оживленной толпы, и я послушно иду, уже начиная нервничать. Мы с Коннором ни разу не потолковали по-настоящему после телевизионного интервью Джека. Вероятно, потому, что, увидев его, я сразу удирала в другую сторону.
— Ну что? — спрашиваю я, повернувшись к нему. — О чем ты хотел поговорить?
— Эмма! — восклицает Коннор, словно готовится произнести тронную речь. — У меня такое чувство, словно ты не всегда была… полностью откровенна со мной. Я имею в виду наши отношения.
Не всегда? Слабо сказано!
— Ты прав, — признаюсь я сконфуженно. — О Боже, Коннор, мне правда жаль, что все так вышло…
Он повелительно поднимает руку:
— Теперь это уже не важно. Слишком много воды утекло. Но я буду очень благодарен, если сейчас ты честно ответишь на все мои вопросы.
— Конечно, — киваю я. — Разумеется.
— Недавно я… у меня кое-кто появился, — начинает он, немного скованно.
— Вот это да! Здорово! Просто класс! — искренне радуюсь я. — Как ее зовут?
— Франческа.
— И где вы…
— Я хотел спросить насчет секса, — перебивает Коннор, стыдливо краснея.
— О чем? Ах да… — Я не знаю, куда деваться от смущения и поспешно подношу к губам бокал. — Так что насчет секса?
— Ты… не притворялась в… в этой области?
— Э… ты о чем? — Я пытаюсь выиграть время.
— Ты не притворялась со мной в постели? — Его физиономия уже приобрела угрожающе багровый оттенок. — Или изображала это самое?
О нет! Значит, он так думает?
— Коннор, если хочешь знать, с тобой я никогда не изображала оргазм, — сообщаю я, понижая голос. — Клянусь. Этого не было.
— Ну… что ж, тогда все в порядке. А что-нибудь другое не изображала? — вдруг спрашивает он в номом приступе подозрительности.
Я недоумевающе пожимаю плечами:
— Не совсем понимаю, о чем ты…
— Скажи, были какие-то… — он мнется, — какие-то определенные приемы, которые… словом, было такое, когда ты притворялась, что восхищаешься каким-то определенным приемом, а сама в это время…
О Боже! Прошу тебя, только не это!
— Знаешь… уже не помню! — выкручиваюсь я. — И вообще мне пора.
— Эмма, скажи мне! — пылко восклицает он. — Мои отношения с Франческой только начинаются. И будет только справедливо, если я попытаюсь учиться на прежних ошибках.
Я вижу его блестящий от пота лоб, и мне снова становится стыдно. Коннор прав. Нужно быть честной. Хотя бы сейчас. Он это заслужил.