Ты в моей власти
Шрифт:
— Ты сошел с ума! — запинаясь, проговорила она. — За эти годы ты окончательно свихнулся! Чего, ну чего ты хочешь достичь?
— За мной остался должок тебе! Я хочу его выплатить сполна. За то, что выставляла меня идиотом, что подрывала мой авторитет, чернила в глазах друзей, что принесла мне столько бед и обрекла на многомесячное изгнание! Ты должна быть наказана за это!
Клэр ощутила внезапный приступ тошноты. Рори улыбнулся, увидев, как она переменилась в лице.
— Напомнить тебе, как я умею наказывать, да? Итак, начнем с наказания помягче. За твое высокомерие я лишаю тебя ужина. Унеси это, Уилки! — крикнул он через плечо, и Клэр невольно
— Может, ты, по крайней мере, скажешь, где я нахожусь? — в отчаянии воскликнула Клэр.
Рори ответил смешком:
— Где же еще, как не в Баллетер-хаус?
— Так ведь… дом закрыт…
— Именно! Мы с тобой находимся в леднике… помнишь наш ледник, а? Тот, что посреди озера? Отличное место! Не забыла, как мы тут играли в детстве? Как-то раз я тебя здесь запер… Ну вот ты и снова моя пленница! Неужели ты думаешь, что я могу отпустить тебя после всего того, что ты мне сделала? — выразительно произнес Рори. — Я столько месяцев вел за тобой наблюдение, ждал своего часа, ловил подходящий момент, подготавливал почву. Едва твой американский поклонник спешно смылся в Техас, оставив тебя одну, я сразу понял: настал момент наказать вас обоих. Тебя — за прелюбодеяние и за бесстыдство; его — за то, что имел наглость присвоить себе чужую жену!
— Я не твоя жена! — выкрикнула Клэр.
— Никакая бумажка с печатью не сможет разорвать узы, скрепленные небесами!
Клэр опешила:
— Ты и в самом деле свихнулся… С каких это пор для тебя свято что-либо, кроме денег и собственной персоны?
На этот раз Рори ударил ее по щеке с такой силой, что Клэр стукнулась затылком о стену. Из глаз посыпались искры, она осела на пол.
— Ты, я вижу, не отучилась испытывать мое терпение! — рявкнул он. — Ну да ничего! К тому времени, когда твой американец вызволит тебя отсюда, тебя уж будет не узнать. А может он и не захочет тебя знать, после того что я с тобой сделаю! Так или иначе, а я позабочусь, чтобы он дорого заплатил за это удовольствие.
— Платить придется тебе, не ему! — сказала Клэр, превозмогая звон в ушах. — Джейк очень богат и достаточно всемогущ. Не стоило бы тебе, Рори, бросать ему вызов. Я-то знаю его лучше тебя.
Рори улыбнулся и взялся за ручку двери.
— Хотя бы свет какой-нибудь оставь! — непроизвольно вырвалось у Клэр.
— Зачем тебе свет? Тебе здесь видеть нечего.
Машинально Клэр бросила взгляд на часы. Десять минут девятого, 24 января. Она уже здесь целые сутки! Рори перехватил ее взгляд, повернулся, снова подошел к ней. Клэр попятилась, но Рори всего лишь поднял ее левую руку.
— Тебе это не понадобится! — сказал он, отставляя подальше лампу и снимая с запястья Клэр часы, подаренные Джейком. — У-у-у… вот уж безвкусица так безвкусица! «Картье», которые я подарил тебе, — из чистого золота, с крокодиловым ремешком, — были куда изящней! Пусть пока хранятся у меня. — Он опустил часы в карман, снова взял лампу. — Я буду говорить тебе, который час, тогда, когда мне это удобно! С этого момента, дражайшая Клэр, все будет так, как удобно мне, поняла? — Рори направился к двери. — Приятных снов!
Дверь за ним захлопнулась, свет исчез, и снова все погрузилось в кромешную темноту.
— Ты обезумел! — крикнула Клэр ему вслед. — Ты совершенно обезумел!
Но голос ее потонул в непроницаемой тьме.
И не в силах больше сдерживать давно подступавшие слезы, Клэр, свернувшись в комочек на раскладушке, горько заплакала, пока не забылась наполненным кошмарами сном.
ГЛАВА 16
Кора-Сью с Реем Билом прилетели вместе одним рейсом. Они знали друг друга потому, что Рей в прошлом неоднократно помогал Джейку, как только тому требовалось разузнать что-то о какой-либо компании или о каком-либо человеке. Рей был ветераном войны во Вьетнаме, где воевал в частях особого назначения, пройдя обучение в школе контрразведки и став специалистом по секретным операциям. Демобилизовался и сделался частным сыскным агентом. Он говорил мало, слышал все и стоил в сутки тысячу долларов, не считая издержек на дополнительные расходы, но заслуживал таких денег с лихвой.
Джейк тепло поздоровался с Реем за руку:
— Большущее спасибо, что приехал, Рей! Дело просто не терпит отлагательств, мне необходима твоя профессиональная помощь! — И, повернувшись к Коре, Джейк бросил: — Привет!
— Я знала, что рано или поздно все-таки вам понадоблюсь! — важно сказала она. — Какие новости?
— Расскажу, как только сядем в машину!
Как всегда, Рей слушал Джейка молча. Вопросы задавала Кора-Сью.
— Так ее действительно похитили? — изображая изумление, спросила она.
— Что вас заставило в этом усомниться?
— Ну, эти британцы вечно напоминают нам, что мы живем в преступной стране! Я просто подумала, что она сказала так в отместку, когда вы оставили ее и уехали в Америку. — Увидев, как на нее посмотрел Джейк, Кора-Сью тут же спохватилась: — Ладно, ладно, я была не права!
— Именно! — произнес Джейк ледяным тоном, заставившим Кору притихнуть в своем углу.
Джейк снова повернулся к Рею:
— Пока даже не за что зацепиться! Следы шин занесло снегом и никто ничего подозрительного не заметил. Уже пошли третьи сутки, и такое впечатление, будто Клэр буквально растворилась в воздухе без следа! Нужно, чтобы ты все как следует обшарил, выявил, нет ли кого, кто внушает подозрение. И есть ли здесь такой ловкач, который мог бы оказаться способным похитить человека.
— Я познакомила Рея с ситуацией вокруг покупки контрольного пакета! — услужливо вставила Кора-Сью. — Назвала кое-какие имена, изложила обстоятельства, варианты.
— Хорошо! — бросил Джейк.
«Он разозлился на меня! — думала Кора-Сью. — Не надо было мне заговаривать насчет притворства… Ну ничего, я заставлю его сменить гнев на милость! Ведь я же ему нужна, иначе бы он не вызвал меня сюда!»
Но, когда они приехали в замок Драммонд, Кора-Сью неожиданно испытала смятение и страх. Сначала их провели в комнаты, где прибывшие могли распаковать свои вещи. Когда Кора-Сью сошла вниз, она увидела, как Джейк с Реем изучают карту местности.