Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

У лорда неприятности
Шрифт:

— Потому что там этого не было, — произнес Гарри и шагнул вперед, толкнув Плам к себе за спину. — Она решила поговорить с ним об этом позже.

— Вы ошибаетесь. Я отчетливо помню, что Спенсер ссылается на леди Росс как на автора книги, которая причинит немало бед, если станет достоянием общественности.

— Похоже, это доставляет вам море удовольствия, — проворчал Гарри.

Плам встала рядом с мужем и положила ладонь ему на руку.

— В каком месте Чарлз упоминает об этом? В письме, которое вы мне показывали, такого не было.

— Не могло ли так случиться, что эти письма подложные?

— Ваша супруга сама подтвердила,

что это почерк Чарлза Спенсера, — начал было сэр Пол, но Плам его перебила:

— Я сказала, мне кажется, что это почерк Чарлза, но я не уверена.

— Не имеет значения, писал ли Спенсер это письмо, — негромко произнес Гарри. Плам почувствовала, что он напрягся будто свернутая пружина, готовая распрямиться. — В письме ни словом не упоминается имя Вивьен ла Блу. А это возвращает нас к вопросу моей жены — откуда вы об этом узнали?

Сэр Пол вскинул голову. На его лице застыло выражение презрения и осуждения.

— Какое это имеет значение? Ваша супруга — автор совершенно неприличного произведения, и одного этого достаточно для ее ареста.

— Не думаю, — вкрадчиво произнес Гарри. Плам настороженно смотрела на него, ее тревожило его бесстрастное лицо. Впечатление, что перед ней зверь, готовый прыгнуть, только усилилось, когда Гарри медленно двинулся в сторону сэра Пола. Каждое его движение было исполнено мужественной грации и силы. — Плам? Кому известна подлинная личность Вивьен ла Блу?

— Тебе, Том, моей подруге Корделии, которая никогда никому об этом не расскажет, издателю мистеру Беллтоуду и Чарлзу.

Сэр Пол хотел возразить, но голос Гарри хлестнул как кнутом.

— И кто из этих пяти человек мог рассказать сэру Полу, кто ты такая?

Она посмотрела на полицейского и заметила, что на лбу у него выступили бисеринки пота.

— Думаю, что это Чарлз.

— Что за нелепость…

— Молчать! — загремел Гарри, но тут же понизил голос, хотя по-прежнему говорил в той же сдержанной манере, которая давала Плам понять — Гарри просто в ярости. Если он подозревает то же, что она, то имеет полное право прийти в бешенство. — Я пришел к тому же выводу, Плам. И если мы доведем эту мысль до ее логического завершения, то приходится признать — чтобы узнать от Спенсера правду о Вивьен ла Блу, он должен был с ним встретиться. Возможно, это случилось вчера. Вечером. Когда Спенсер выскочил из нашего дома после знакомства с детьми.

Сэр Пол издал невнятный звук, но ничего не сказал.

— А откуда он узнал, что Чарлз придет в наш дом? — удивилась Плам, одним глазом приглядывая за главой полиции. — Он же не мог видеть, как тот уходит, если только не… о!

— Именно, — кивнул Гарри, медленно приближаясь к сэру Полу. — Он мог увидеть, как Спенсер уходит, только если случайно проходил мимо (а в такие совпадения я совершенно не верю) или следил за домом.

— Дети! — выдохнула Плам, чувствуя, как в душе вскипает гнев, и сжимая кулаки. — Это же он похитил детей! Он тот самый человек, который им угрожал, который пытался их обидеть!

Сэр Пол отшатнулся, когда она на него кинулась, но Гарри схватил жену и оттащил раньше, чем она успела нанести врагу изрядные увечья. Дело ограничилось всего лишь несколькими царапинами.

— Все, что вы тут говорили, не более чем догадки, — тяжело уронил сэр Пол, быстрым движением выхватил из внутреннего кармана сюртука пистолет, взвел курок и прицелился в Плам. — У вас нет никаких доказательств, и пока я командую

полицией, вы не сможете купить правосудие деньгами или титулом! Вашу жену сочтут виновной в убийстве на основании улик, которые я представлю в суд. Ее повесят, а вы, милорд Росс, будете влачить свое существование дальше.

— Но почему? — спросила у Гарри Плам, не отрывая взгляда от стоявшего перед ней полицейского. Гарри принял скучающий вид, но Плам чувствовала, как напряглась его рука, обвивающая ее талию.

— Покойный сэр Уильям Стэнфорд — брат сэра Пола. А почему так задержалось письмо, отправленное вам братом? Или оно пришло пятнадцать лет назад, но вы не спеша делали деньги в Канаде?

— Значит, этот лицемерный ублюдок лакей все-таки отдал его вам? Мне следовало им заняться, когда была такая возможность. Уильям отдал письмо какому-то чертову дураку слуге, а тот про него забыл. А в этом году лакей умер, письмо нашли в его бумагах и переслали мне. — Губы сэра Пола скривились, и он выругался. — Я поклялся, что отомщу вам и вашей семье за то, что вы лишили жизни моего брата. Вы могли бы скрыть обстоятельства его смерти и похоронить, как героя, но и этого не сделали, а, наоборот, постарались, чтобы о скандале узнали все, чтобы над ним насмехались, чтобы насмехались надо мной, над братом труса. Пожар в вашем доме, все несчастные случаи с вашими детьми, которые я так ловко устраивал, — все это на вашей ответственности. Я поклялся, что ваша семья будет страдать так же, как страдал я, когда стало известно, что Уильям покончил жизнь самоубийством. А что до вашей жены, так ее тайну я узнал по счастливой случайности, но теперь твердо намерен использовать ее, чтобы погубить вас так же, как вы погубили моего брата.

— А почему бы не отомстить лично мне? — спросил Гарри спокойно, словно пистолет не был направлен в грудь Плам, но она хорошо чувствовала, как его рука на талии напрягается все сильнее, как Гарри пытается оттащить ее назад. Он, похоже, решил, что если затолкает ее себе за спину и кинется разоружать сэра Пола, то его не застрелят, потому что негодяй выбрал мишенью Плам. Но это, конечно, не так. Он хочет убить именно Гарри. Милый Гарри, обычно такой прозорливый, на этот раз оказался таким бестолковым.

Сэр Пол ухмыльнулся мерзкой, елейной усмешкой, исполненной такой злобы, что по спине Плам потек холодок ужаса.

— Если вы не позволите мне взять вашу жену под законный арест, то, как ни прискорбно, будете застрелены во время попытки сопротивления. Трагедия, но, увы, неизбежная.

Плам поняла, что Гарри готов нанести удар, за секунду до того, как он шевельнулся. Его пальцы сжались у нее на талии, он толкнул жену назад, а сам рванулся вперед. Но она была к этому готова и, не сомневаясь, что нужна сэру Полу живой, метнулась вперед и встала между двумя противниками.

– Нет!

Выстрел ее оглушил, вонь пороха обожгла глаза. Время замерло. Она стояла перед Гарри, глядя, как в глазах сэра Пола забрезжило удивление. Плам опустила взгляд и с изумлением увидела, как на боку расцветает красное пятно и увеличивается, быстро пропитывая платье.

— Я ошиблась, — озадаченно произнесла она. Гарри прорычал проклятие, прыгнул вперед, выбил пистолет из рук сэра Пола и начал бить негодяя о стену библиотеки. Голова сэра Пола безвольно моталась из стороны в сторону. Гарри швырнул полицейского на пол и метнулся обратно, к Плам, осторожно трогавшей пальцем красное пятно на платье.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное