Убереги ее от злого глаза
Шрифт:
– Возможно, - кивнул Джерико.
– Поэтому мы ни разу не видели его одного, только в сопровождении Бартрэма и Салли.
– Получается, что местные дамские угодники - слабое место этой банды, если таковая и существует, - добавил я.
– Хиллард мертв, Дон Уилер избит, превращен в инвалида, Поттер под постоянным наблюдением.
– Если он знал и не сказал мне...
– Марсия не договорила. Ее глаза сверкали, на щеках выступили пятна румянца.
– Вы - наша главная забота, Марсия, - вновь жестко заговорил Джерико.
– Если они смогут закрыть дело
– Но Томми-то при чем?
– воскликнула Марсия.
– Он ненароком увидел, как наказывают такого ослушника, - ответил Джерико.
– Готов поклясться, так оно и было. Теперь, если им удастся вывернуться с убийством Хилларда, запуганные будут знать, что с этими бандитами шутки плохи. Если же они не вывернутся, допустим, мы им помешаем, те же люди придут к выводу, что с бандитами надо кончать. И пока баланс сил не определен, мы можем рассчитывать на нежданную помощь.
– Вроде той, что оказал нам Джед Стюарт, - вставил я.
– Да. Но нам надо решить вопрос с вами, Марсия. Они скоро придут с ордером на обыск и, возможно, на ваш арест. Мы не сможем спрятать вас в ванной, даже если вы запретесь изнутри. Они просто сломают дверь. Так что вас необходимо переправить в безопасное место. Но куда и как? Мы не можем вывезти вас в багажнике. У выезда на шоссе стоит патрульный и проверяет все машины. Если мы прорвемся через дорожную заставу, у них появится повод арестовать нас и вывести из игры. Вы знаете этот город, Марсия. Куда вас отвезти? И как?
Она молчала, не отрывая глаз от Джерико.
– Должен же быть хоть один человек, к которому вы могли бы обратиться за помощью, не окажись я на вашем пути.
– Таковых нет, - бесстрастно ответила Марсия.
– Разве вы не понимаете, Джон? На меня смотрят как на прокаженную.
– Где же вы вчера раздобыли бутылку шотландского?
Она опустила глаза.
– Я... бывала здесь раньше. С Мартиню мы встречались семьями. Я знаю, что неподалеку дом Филбриков. Я... пошла туда и дождалась, пока все уйдут. Затем... вошла в дом, взяла бутылку виски и вернулась сюда.
– Значит, вы знакомы со здешней местностью?
– Джерико махнул рукой в сторону окна.
– Я-то не ориентируюсь даже с помощью компаса.
– Если идти на юг, через лес, мы попадем на Дорогу 25.
– Вы сможете добраться туда?
– Конечно.
– Если бы я мог доверять вам!
– воскликнул Джерико.
– Джон, пожалуйста! Что от меня требуется?
– Я хочу, чтобы вы уехали отсюда, куда-нибудь подальше. Меня бы устроило, если б вы пешком вышли на это шоссе Холли подобрал бы вас и доставил на железнодорожную станцию или остановку автобуса. Потом вы доехали бы до Нью-Йорка и затаились там, в квартире Холли, в моей, в отеле.
– Но я могу это
– Вас замучает жажда!
– покачал головой Джерико.
– Ни я, ни Холли не можем сопровождать вас до Нью-Йорка. Нас должны видеть здесь. Мы должны вас искать. Скажите мне честно, Марсия, вы сможете уехать отсюда, спрятаться в безопасном месте и не пить?
– Да, - ответила она без малейшего промедления.
– Черта с два, даже если вы так думаете, я не могу вам поверить. Джерико наклонился к Марсии.
– Вы хотите узнать правду о Томми?
– Да! Да!
– воскликнула она.
– И вам не хочется на несколько лет загреметь в закрытую лечебницу?
– Джон, пожалуйста!
– Отчаявшаяся женщина может повеситься на ветке дерева в глухом лесу. В это поверят, если вас найдут там в петле. А их это вполне устроит.
Марсия облизала губы, но не ответила. У меня по спине пробежал холодок. Джерико смотрел в корень. Они бы пошли и на такое. Эта мысль не могла не прийти им в голову. Едва ли они могли допустить, чтобы на суде Марсия сказала об обещании Хилларда поделиться с ней правдой о смерти Томми, если она уступит ему. Если б они схватили Марсию в укромном местечке, то наверняка имитировали бы самоубийство. Я подумал, что ее могли бы убить и в тюремной камере, обставив все так, будто она покончила с собой.
– Я могу напугать вас только одним, - продолжил Джерико.
– Если они поймают вас и не убьют, пройдет еще много, очень много времени, прежде чем вам удастся вновь добраться до бутылки. В закрытых лечебницах не угощают "мартини".
Она протянула руки к Джерико. На ее лбу выступили бисеринки пота.
– Вы же видите, что со мной творится, Джон? Каждая клеточка моего тела просит: дай мне выпить, выпить, но я обещаю... обещаю...
– Не обещайте, - прервал он Марсию.
– Один раз вы уже нарушили наш договор. Просто скажите, что вы слышали мои слова. И понимаете, что вам грозит.
– Я слышала. Я... я смогу это сделать, Джон, если буду уверена, что в итоге узнаю правду о Томми.
– Это наш единственный шанс добраться до правды, - ответил Джерико. Если мы его не используем, будьте уверены, мы еще долго не узнаем, как погиб Томми.
Марсия встала:
– Скажите мне точно, чего вы от меня хотите.
Я не замечал за Джерико склонности к мелодраме, поэтому мгновением позже он несколько озадачил меня. Наклонившись, Джерико легонько поцеловал Марсию в губы.
– Молодец, - а затем разом перешел к делу.
– Собирайтесь в дорогу. Мы с Холли пойдем посмотрим, все ли спокойно.
Мы вышли через дверь черного хода. Прямо у дома начиналось пастбище площадью в три или четыре акра, с трех сторон окруженное лесом. Джерико огляделся, одновременно набивая табаком трубку.
– Если кто-то наблюдает за домом из леса, мы проиграли. Но придется рискнуть. Поле она обогнет по опушке, прячась меж деревьев. Если Бартрэм и появится, то не увидит ее. Дойдя до края поля, она подаст нам сигнал. Мы сразу уедем, на шоссе нас обыщут, потом я поеду в город, а ты - на Дорогу 25.