Убить волка
Шрифт:
Но что делать дальше?
Из-за боевых действий на границе скоро военные расходы безмерно возрастут, и бесконечный поток беженцев переправится через реку Янцзы. Жители Великой Лян встревожены и остались без работы. Запас серебра, собранный за время продажи ассигнаций, быстро иссякнет. Императорский двор не сможет долго существовать за счёт этих постоянных долгов.
Никуда было не деться от реформы землепользования, налогообложения, торговли и системы государственного управления. За что не возьмись — чтобы что-то новое построить, требовалось разрушить старое до основания.
Стоит Чан Гэну начать претворять свою идею в жизнь,
Теплая улыбка Чан Гэна угасла, его лицо помрачнело, когда он взял колонковую кисть и перечеркнул иероглифы «знатная семья».
В свете лампы молодой принц оставался холоден, пусть и невероятно хорош собой.
Господин Фэнхань, Гэ Пансяо или барышня Чэнь... даже Гу Юнь полагали, что строитель, державший опорную балку, может легко ее отпустить и удалиться, взмахнув рукавом [9], как только здание будет закончено.
Но разве такое возможно?
Власть и сила — в столь опасные времена именно они всегда заставляли ступать на дорогу между жизнью и смертью, свернуть с которой уже не выйдет.
Примечания:
????
– chongzhengqigu - приводить в порядок знамёна и барабаны (обр. в знач.: перестраиваться: учесть ошибки и поражения и перегруппировать силы)
?????
– qiuhou de mazha - сверчок осенью — не проживёт и нескольких дней (обр. конец близок, дни сочтены)
1 ли - 0,5 километров. 20 ли - 10 км
Снадобье из куриной крови в Древнем Китае - это что-то бодрящее и животворящее. Очень мало источников, в которых есть информация о реальном использовании куриной крови в Древнем Китае, но говорят, что раньше ее вкалывали человеку в кровь, чтобы придать ему бодрости и сил. Вероятнее всего, что эта фраза может быть и обычной метафорой.
????
– xizi rujin - беречь слова, как золото (обр. неразговорчивый, молчаливый, немногословный; цедить сквозь зубы)
????
– dui niu tanqin - играть на цитре перед быком (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)
В китайском ревновать эт -: ??
– chicu - пить уксус (обр. в знач.: ревновать, быть ревнивым)
Это слово "Шицзя" (??). Мы оставили более понятный и адаптированный перевод, но хотели бы поделиться и основными значениями этого слова:
1) дома (поколения) крупных феодалов (или чиновников); известный род; владетельный (родовитый) дом
2) жизнеописания владетельных (знатных) родов (крупных феодалов и князей; напр., в «Ши цзи»)
3) родовитая знать
????
– fu yi er qu - удалиться, взмахнув рукавом (обр. в знач.: уйти, хлопнув дверью; удалиться в раздражении; повернуться и уйти)
Глава 76 «Порознь»
____
— Мы и без того поставили императорский двор на уши, — прошептал Гу Юнь. — Пришло время отдохнуть и набраться сил.
____
Спустя несколько дней известие о том, что западные страны желают заключить мирное соглашение, дошло до столицы. Военный совет доложил об этом Императору Лунаню, и после того, как вопрос обсудили на срочном заседании, Аньдинхоу выдали официальный письменный ответ. Заключить мирное соглашение можно было при выполнении двух условий. Для начала следовало убедиться, что в ближайшие пять лет мятежные соседние государства не смогут вновь на них напасть, но главное, чтобы
Что касается остальных деталей соглашения, то Аньдинхоу был волен действовать на свое усмотрение.
Янь-ван получил аудиенцию у императора, чтобы кратко доложить военную обстановку и сообщить об успешной продаже ассигнаций Фэнхо.
Прикинув на пальцах, Ли Фэн был потрясен тем, насколько успешно они разошлись.
— Откуда взялось столько желающих купить ассигнации? — невольно вырвалось у него.
— Тут нет ничего удивительного. Многие при дворе готовы пожертвовать своим состоянием для спасения родины. В столь сложной для страны ситуации ни к чему проявлять бережливость. Хорошо это или плохо, но эти люди стали нашей опорой. — Чан Гэн решил немного польстить своему правителю и добавил: — Как говорится, купец покупает кожу летом, шелк зимой, лодки в засуху, а экипажи во время потопа, готовясь к тому дню, когда сможет выгодно их продать. Есть разница между мелкими торговцами, что гонятся за сиюминутной прибылью, и влиятельными купцами.
Ли Фэн ненадолго задумался над его словами и спросил:
— И чего же они, по твоему мнению, от нас хотят?
— Купцы зачастую обладают солидным состоянием, но им все равно приходится при любых обстоятельствах отправляться в путь, — без колебаний ответил Чан Гэн. — В этом плане они ничем не лучше крестьян или фермеров, которые в своем заработке полагаются на волю владыки неба. Один единственный указ Императора может оставить богатую семью без гроша. Или в пути на торговый караван могли напасть жестокие разбойники — ведь купцов и их семьи никто не защищает. Поэтому сейчас, когда страна в опасности, могущественные представители торговых домов во главе с Ду Ваньцюанем, богатейшим купцом в Цзяннани, смело проявили инициативу. Разумеется, они сделали это, желая послужить своей стране, но разве не надеются они на ответное покровительство моего брата-императора?
Ли Фэн привык слышать льстивые речи — его трудно было впечатлить. Император окинул Янь-вана равнодушным взглядом, пытаясь найти скрытый смысл в его словах.
Чан Гэн не стал долго выжидать, а сразу же воспользовался выпавшей возможностью и продолжил:
— Поскольку мы остро нуждаемся в деньгах, императорский двор планирует выпустить вторую партию ассигнаций Фэнхо. Как думает мой брат-император... не следует ли нам поощрить крупных дельцов, чтобы люди охотнее вкладывали средства в ассигнации?
Ли Фэн по-прежнему хранил молчание и оценивающе смотрел на Чан Гэна.
Бывает, что искренняя вера в другого человека не живет долго и ни с того ни с сего ты перестаешь ему доверять. Во время осады столицы сердце Императора Лунаня переполняли скорбь и стыд. Больше всего тогда ему хотелось провалиться сквозь землю и оказаться прямо в гробнице покойного императора, а намерение передать престол Янь-вану было совершенно искренним. Но когда ситуация стабилизировалась, его отношение к Чан Гэну постепенно менялось.