Убийства в монастыре, или Таинственные хроники
Шрифт:
Кто бы там ни правил, он был врагом Филиппа. Сначала он должен был сам добиться власти. Еще при жизни отца в ноябре 1179 года он был коронован Реймским епископом Гийомом, который помазал его священным маслом и надел на него корону. Год спустя, в 1180 году, он взял государственную печать и объявил отца слишком больным, чтобы принимать решения.
Все удивлялись его жажде власти и боялись его жестокости. Опасения также вызывал способ, с помощью которого он хотел сделать Францию великой: он был намерен плести мрачные интриги и сеять раздор. Ему удалось усложнить жизнь старому королю Ангевинской державы, Генриху Плантагенету. У того было четверо сыновей,
Еще несколько лет назад он был близким другом Ричарда Плантагенета, которого также называли Львиное Сердце. Теперь, когда тот стал королем, Филипп превратился в его злейшего врага и искал союза с Данией, чтобы стать ее господином.
На корабле, где по-домашнему пахло дровами и потом, Софию встретила Грета. У нее с собой почти ничего не было, а немногочисленные платья были такими скромными и простыми, что Грета потребовала, чтобы она их при первой же возможности сменила на более красивые и дорогие. София ушла от Арнульфа и ненавистной семьи — убежденная, что больше никогда их не увидит. Она не знала, что именно ее ожидает (ей так и не удалось заставить Арнульфа рассказать подробности о принцессе Изамбур), но была уверена, что рядом с королевой ей будет обеспечена утонченная, духовно насыщенная жизнь, не такая, как в доме тупой Берты или озабоченного болезнями купца.
«Я буду ее хронисткой. Может, рядом с ней, в Париже, в котором так много умных людей, я стану великим ученым и отомщу за насмешки Мехтгильды, за трусость Арнульфа, за глупых родственников моей покойной матери».
Такие мысли занимали Софию, когда она в сумерках покинула Любек и отправилась в двухдневное путешествие в Роскильд, резиденцию датского короля. Королю ее не представили. Торвальд, купец, которому ее передал Арнульф, отвел ее на корабль, стоявший на причале в порту, который должен был отправиться с драгоценным грузом во Францию.
Женщина, которая встретила ее, — Грета служила горничной Изамбур Датской. Она много рассказывала о себе, но почти ничего о принцессе.
— Я не знаю, насколько сейчас удобно беспокоить принцессу... она очень своеобразная, — вот все, что Грета решилась сказать.
Когда София спросила, в чем именно заключается своеобразие Изамбур, Грета не ответила.
Впрочем, Грета тоже не походила на женщин, которых Софии когда-либо доводилось встречать. В отличие от других датчан, отправлявшихся с Изамбур во Францию, она была не высокой и светлой, а маленькой и полной. Ее раскосые глаза, казалось, наполовину скрывали ее взгляд.
Она рассказывала о родном острове на севере Дании, где люди не последовали за Гаральдом Блатландом и не обратились в христианство, а продолжали петь песни о богах, феях и эльфах. Эти истории были такими же жестокими и ужасными, как и сама жизнь. Грета была еще ребенком, когда ее руки огрубели и потемнели, потому что она занималась выделкой кожи, а ее душу отшлифовали сильный ветер и бесцветный снег, которые ограничили все желания до стремления к огню и вяленой рыбе.
Когда Грете исполнилось двадцать, жизнь стала более яркой, но не более радостной. Из далекой Дании на остров пришли мужчины, уничтожили всех язычников, оставив в живых нескольких женщин, чтобы развлекаться с ними. В качестве наказания за такое бесстыдное поведение и бесполезные убийства епископ приказал самым почтенным из мужчин воспитать из дикарки христианку. Их выбор пал на девушку, которая до этого времени казалась глухонемой. Ей дали имя Маргарита, но звали Гретой, и молчунья, попав в более мягкую среду, превратилась в настоящую болтушку. Язык, которым она сначала не пользовалась, стал
Теперь, когда София настаивала на том, чтобы повидаться с принцессой, она лишь изливала на нее потоки слов.
— Ты не можешь предстать перед ней, как перед любым другим человеком, — ответила она таинственно. — Сначала ты должна научиться вести себя с ней.
— Я буду служить ей так, как полагается служить принцессе, — решительно ответила София, — именно для этого меня сюда и вызвали. Я знаю, что к даме королевских кровей следует относиться с почтением.
Грета задумчиво пожала плечами.
— Этого недостаточно, ведь ее особенность заключается не в том, что она принадлежит королевскому роду, а в том, что...
Она замолчала, и ее глаза задорно сверкнули. София не понимала ни ее намеков, ни того, почему варварку с севера сделали ближайшим доверенным лицом Изамбур.
Правда, в доме принудительного покровителя Грета освоила латынь и более или менее научилась себя вести, но все равно, как могло получиться, что именно она одевала принцессу, причесывала, подносила ей еду, что именно ее отправили вместе с ней во Францию?
София точно так же не понимала, почему выбрали ее саму почему женщины датского двора отказались последовать зг принцессой Изамбур, чтобы засвидетельствовать бракосочетание.
— Иногда кажется, — начала Грета так таинственно и тихо, будто пересказывала древнюю сагу, в которой нельзя изменить ни слова. — Иногда кажется, будто Изамбур не от мира сего. Говорят, она дочь русалки и короля. Он прожил с ней три дня, но когда вернулся обратно в мир людей, оказалось, что прошло три года. Он рассказывал священнику о странных подводных царствах, и священник, испугавшись, запретил ему возвращаться туда. Тем временем русалка в мучениях родила ребенка, но ее, ослабевшую, подхватили волны и унесли в глубины Северного моря, где ее разорвали чудовища, привлеченные запахом ее крови. Младенца выбросило на берег, там его нашли и принесли отцу. У девочки было человеческое тело, и, казалось, ничто не указывало на то, что это ребенок русалки. Ничто не напоминало о другом мире. Но все же...
Грета замолчала.
Хотя она говорила быстро, не глядя на Софию, ее слова не были похожи на обычную болтовню, в них чувствовалась глубокая искренность. София не знала, что и думать.
В темном чулане, куда ее проводила Грета и где она должна была провести опасное путешествие, ей вдруг стало тесно и душно. Ей казалось, что с каждой волной, поднимавшей еще стоящий на якоре корабль, пол скрипит, а потолок опускается с глухим треском.
Но вскоре эти глухие, неприятные звуки вдруг перекрыл громкий, пронзительный и ужасный крик, какого Софии не приходилось слышать ни из уст больных, ни из уст потной Берты, ни из уст ссорящихся монахинь. Она сжалась в комок, как и Грета.
— О Небеса, уже несколько недель принцесса Изамбур молчала, а теперь опять началось! — испуганно прошептала Грета, охваченная святым благоговением. — Я могла поклясться, что это снова произойдет, поскольку недавно приходил священник, чтобы прочитать с ней молитву, и едва он к ней приблизился...
Она замолчала и вылетела из комнаты, не обращая внимания, на Софию, которая последовала за ней к комнате принцессы, чего раскосая девушка не должна была допускать.
Перед Софией открылось самое жуткое зрелище, когда-либо виденное ею.