Убийственная стрижка
Шрифт:
Она глубоко вздохнула.
Расслабься, Лейси. Столько лет прошло! Он даже не помнит тебя и, уж конечно, не узнает.
Вик продолжал изучать ее. Брови взлетели, губы изогнулись в улыбке.
Ну почему у него такой красивый подбородок?
В голове проносились обрывки мыслей: весна, джин на балконе, новые ботинки Тони...
Она опустила глаза. На Доноване были сильно поношенные ковбойские сапоги. Она и забыла, как неловко ей бывало в его присутствии!
— Лейси! Лейси
Лейси оглянулась, опасаясь, что все на нее глазеют. Но успела привлечь внимание только раскрывшей рот Стеллы и еще нескольких стилисток. Вполне понятно при таком гормональном выбросе в атмосферу!
Стелла одобрительно закивала. Джейми подняла вверх большие пальцы. Леонардо озадаченно нахмурился. Полли оскорбленно поджала губы. Она терпеть не могла, когда миниатюрной женщине удавалось подцепить незанятого высокого парня.
— Так, так, так. Виктор Донован?! Рада встрече, — пробормотала Лейси, мечтая поскорее убраться отсюда. Пусть он достанется Полли, она не возражает! Лейси развернулась, но недостаточно проворно.
— Не так быстро! — Он схватил ее за руку и повернул лицом к себе. — Я не видел тебя... сколько же это... пять лет? Шесть? Неплохо бы наверстать упущенное.
— Лучше не надо, — возразила она, отнимая руку.
— А что случилось?
— Ничего. Мне пора идти.
— Неужели ты до сих пор на меня злишься? — удивился он. — Черт возьми, мне бы и в голову не пришло.
— Мне тоже. Возможно, что-то вроде реакции на токсины.
Вик рассмеялся, показывая крепкие белые зубы.
— Лейси, я стал другим человеком. Теперь я старше и мудрее.
— Мудрый старый волк?
— Волк? Я игривый щенок, Смитсониан!
Лейси украдкой взглянула на его левую руку. Кольца по-прежнему нет, но это ничего не значило.
— И я больше не женат, Лейси.
Черт, он заметил ее взгляд! Лейси раздраженно поморщилась:
— Не волнуйся, на этот раз мы должны быть всего лишь друзьями.
— То есть как «на этот раз»? И что ты подразумеваешь под «друзьями»?
Вик не пользовался одеколоном, но почему-то от его запаха кружилась голова. Лейси поспешно протянула руку за канапе, чтобы поддержать силы.
—Друзья, и ничего больше. Чисто платонические отношения. Ну, что скажешь?
— Я скажу, какого черта ты здесь делаешь? И почему не в Колорадо?
Только дружбы с Виком Донованом ей и не хватает!
Почему ты не забьешься в свой змеюшник, где тебе самое место?
— А ты?
Он повел ее к свободному столику у полок с париками. Все женщины — и не только — проводили их взглядами.
— Я здесь живу. А ты тут при чем?
— Я тоже здесь живу. Вроде того. И до сих пор не сообразил, что нуждаюсь в твоем разрешении, Смитсониан. Или требуется заполнить специальную форму?
— Живешь? С каких это пор?
Вик объяснил, что все это время постепенно передвигался к востоку. Сначала из Сейджбраша в Стимбоат-Спрингс, Колорадо, где три года прослужил шефом полиции, и наконец вернулся в Виргинию. Теперь он помогал отцу вести охранно-консалтинговую фирму, что в наши дни было довольно хлопотно, а Бойд Редфорд оказался новым клиентом, у которого возникло
— И так и не додумался позвонить мне, — упрекнула Лейси, о чем мгновенно пожалела.
— Я даже не знал, что ты здесь! Думал, ты все еще где-то в Денвере, у родителей. Кроме того, с чего я должен тебе звонить? Ты меня терпеть не можешь.
Лейси провела целых два года, близко общаясь с Виком и другими копами. Следовала за ними на любую операцию: убийства, самоубийства, десятки драк в барах и автокатастроф и даже история с украденным динамитом, привлекшая в город толпу федеральных агентов. Вик честно возил ее с собой на любую охоту вопреки возражениям спесивых кретинов из Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия. Он был неподражаем в общении с людьми, прессой, замшелыми фермерами в городском совете, отказывавшимися понять, почему полиции нужны машины поновее, чем у семейки Флинтстоунов[19]*.
Из чистой самообороны Лейси продолжала оттачивать мастерство репортера. Она научилась уговаривать Вика и его копов посвящать ее в дела окружного шерифа и в то же время использовала шерифа и его помощников, чтобы выведать все о Вике и его мальчиках. И она бы в два счета подцепила Вика и уволилась с работы, будь он свободен. И если бы не был таким юбочником. И если бы весь город не следил за ними, словно за героями «Дней нашей жизни».
— Почему же, могу, болван ты этакий. Так почему тебя выперли из Стимбоат?
Вик раздраженно поморщился:
— Стимбоат и я вполне благополучны, спасибо. Но корпоративная безопасность — это золотое дно, и для того, чтобы продвинуться по служебной лестнице, нужно перебраться в большой город с большими проблемами. Или баллотироваться в окружные шерифы. Как тебе известно, в Колорадо их все еще выбирают. И ты знаешь, как я обожаю политику.
— Позволь уточнить: ты перебираешься в Вашингтон, чтобы избавиться от политики, и меняешь карьеру шефа полиции на подсчет бутылочек с шампунем на оккупированном крысами складе? Bay! Прекрасный карьерный ход!
— Ну... Смитсониан, похоже, твоя карьера тоже на подъеме. Все еще ютишься у выжившей из ума старой тетки, как там ее? Минни? Мэйми? И вижу, ты покинула газетный бизнес. Мне стоило сообразить, что такая стильная девица обязательно закончит салоном красоты. Бьюсь об заклад, тебе нет равных в стрижках и перманенте. Лейси почувствовала, как кровь бросилась в лицо.
— Ошибаешься! — сказала она чересчур громко.
Взгляды, успевшие скользнуть в сторону, вновь обратились на их стол.
— Парикмахер? Я похожа на парикмахера? — прошипела она. — Я репортер. У меня своя колонка! В большой ежедневной вашингтонской газете.