Убийственно красиво
Шрифт:
— В основном фетишистских, — после долгой паузы ответила Клэр. — Для тех, кто любит всякие необычные… штучки.
— Штучки? — переспросил Грейс.
Она пожала плечами.
— Вы не помните, каким образом Антон впервые о вас узнал?
Клэр открыла папку и достала карточку.
— Шестое мая. Антон. Еще я записала «сильный европейский акцент». Он сказал, что увидел рекламу в… — Клэр прищурилась, словно пытаясь разобрать собственный почерк, — в «Аргусе».
Местная газета.
Вновь зазвонил телефон, однако Клэр, по-прежнему
— Он захотел посмотреть фотографии некоторых девушек, и я отправила ему несколько по Интернету. А через полчаса он перезвонил и сказал, что не прочь повстречаться с Джейни… Так, есть ли у меня его номер?
Грейс резко выпрямился и увидел, что Брэнсон отреагировал точно так же.
— Есть?
— Я всегда беру у наших клиентов их номера для проверки — это заставляет их держаться начеку.
— Дайте мне его, пожалуйста.
Грейс записал номер под диктовку Клэр и тут же набрал его на своем мобильнике. В ответ прозвучал сигнал «абонент недоступен».
— Черт!.. Что еще вы можете рассказать об этом Антоне?
— Было бы что, рассказала. Вы думаете, что он… мог быть… именно тем, кто…
— Если он не был ее убийцей, то, во всяком случае, одним из последних, кто мог ее видеть. Ваши девушки отзваниваются вам после окончания свиданий?
— Порой — да. Все зависит от времени.
— А она не звонила вам во вторник вечером после встречи с Антоном?
— Нет.
— А вы звонили ей насчет другой встречи в среду?
— Да. — Клэр вновь уткнулась в свои пометки. — Другой джентльмен. Вам тоже понадобятся его имя и телефон?
Грейс кивнул.
— Мы должны его проверить.
— Вы обещаете вести себя деликатно?
— Я отправлю к нему своего самого деликатного сотрудника. — Грейс усмехнулся про себя, решив послать на это задание своего нового рекрута Нормана Поттинга.
Всем было известно, что сержант был столь же деликатен, как слон в посудной лавке.
29
Как обычно по пятницам, к четырем офис Тома начал пустеть. В Лондоне стоял прекрасный солнечный денек, а метеорологи обещали отличную погоду. Один за другим его сотрудники приводили свои столы в порядок, весело прощались и чуть ли не вприпрыжку скакали к двери.
Он завидовал их беспечным уик-эндам и сейчас старался припомнить, когда сам в последний раз в выходной чувствовал себя расслабленным и не думал о работе, не сидел за компьютером, нависнув над распечатками таблиц расходов и доходов, не всматривался беспокойно через плечо Келли на экран, перед которым она сидела с клавиатурой на полу гостиной.
Его окно было приоткрыто, несмотря на шум машин, и Том с удовольствием вдыхал теплый и ароматный ветерок. Может быть, сегодня удастся немного отрешиться от забот — если только позволят тучи, поднятые этим проклятым компакт-диском. То, что Келли нашла работу, просто отлично! Зарплату
В четыре пятнадцать Том решил: «Черт с ним!» Если он выйдет прямо сейчас, то успеет на следующий экспресс на 16.36, который быстро и удобно домчит его домой как раз ко времени, когда будет приготовлено мясо на купленном ею чудовищном новом гриле.
При одной мысли о мясе Том покачал головой. Безумие. Впрочем, ему было интересно, как выглядит этот чертов гриль и как любой гриль может стоить почти пять тысяч фунтов.
В приступе расточительности — куда менее разорительной, чем у Келли, — вместо автобуса он взял такси до вокзала Виктория, где оказался всего за несколько минут до отхода поезда. Том схватил «Ивнинг стандард» с газетного лотка, швырнул деньги и, не дожидаясь сдачи, рванул по платформе, вскочив в вагон всего за пару секунд до отправления.
Исполненный решимостью отыскать Увальня, Том протолкался по всем вагонам, заглянув во все до единого купе переполненного поезда, однако безрезультатно. К тому времени, когда он закончил, с него ручьями тек пот — как от духоты, так и от усилий. Заметив одно из немногих пустующих мест, он достал из сумки ноутбук и интернет-карту, закинул сумку и пиджак в багажную сетку, а затем сел, положил ноутбук на колени и глянул на первую страницу газеты.
Тридцать погибших в Ираке во время взрыва.
Том просмотрел статью об очередной начиненной взрывчаткой машине с фанатиком-самоубийцей за рулем, взорвавшем целый отряд полиции. И с легким чувством вины внезапно осознал, что стал почти равнодушным к подобного рода репортажам. Их было так много, все время… К тому же сам он так и не успел составить собственное мнение насчет событий в Ираке. Ему были до лампочки Буш и Блэр, и каждый успешный теракт все больше вызывал у него сомнения в том, что после начала вторжения мир стал более спокойным и уютным. Порой, заглядывая в спальни детей, Том смотрел на них беспомощно и виновато, лишь сознавая, что именно он в ответе за их жизнь. Однако с точки зрения политиков, правящих миром, где малыши оказались по его милости, это не имело ни малейшего значения.
Том перевернул страницу и тотчас ощутил себя так, словно чья-то рука из иного измерения с силой стиснула его внутренности.
На третьей странице красовалась фотография молодой женщины, над которой шел заголовок:
«Обезглавленная жертва убийства опознана».
Это было ее лицо!
Лицо девушки, так напомнившей ему Гвинет Пэлтроу, когда он впервые увидел его у себя в кабинете во вторник вечером.
Это была она. На все сто. Том был абсолютно в этом уверен.