Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
Шрифт:
Для Дюваля это стало неприятной новостью. Ведь я, выходит, попал на верный след, и мне нельзя давать возможность говорить с Долли. Никогда. Долли должна уйти со сцены, так сказать. Думаю, встреча с Вайолет у них была запланирована, поскольку им нужно было обсудить кое-какие детали дальнейших действий. Дюваль выдумал какую-то мифическую конференцию в Париже, Вайолет — звонок от План кета. Обе эти версии мгновенно лопнули при первой же проверке. В парижском институте никто и не слышал о якобы приезде доктора Дюваля, а Дэффодил никаких инструкций с просьбой приехать в Англию от адвоката Планкета не получала. Так же, впрочем, как и Примроуз. И не было у него никаких причин вызывать только одну сестру, а остальных при этом не беспокоить.
Но, очутившись в Англии, Дюваль посвятил себя более серьезному
— Да, — подтвердила Долли. — Как вы думаете, согласилась бы я вернуться сюда, если бы знала, что эта чудесная парочка свила тут гнездо? Когда я узнала об их приезде, то чуть не умерла сама собой. — Она громко расхохоталась. — Нет, это не шутка, так оно и было. Я действительно отдавала концы. Эдвард все же вколол мне что-то. Я пыталась сопротивляться, но ему на помощь пришла Вайолет. Я решила, что уже не выкарабкаюсь. Правда, Генри говорит, это было какое-то сонное зелье, не более того.
— Да. Дюваль не давал Долли проснуться, пока обдумывал план действий. Он прикидывал, как будет лучше — может быть, сделать ей серию уколов с повышенной дозировкой снотворного? Я уже догадывался об этом, но у меня не было серьезных доказательств против него, поэтому мне пришлось выкурить его из норы, если можно так выразиться. Я решил идти напролом.
— И у вас все получилось, — улыбнулась Сара. — Но как вы до этого додумались?
— А вот как. Для начала я отправил вас к помощнику комиссара с письмом. Я просил его срочно направить в Фокс-Трот карету «скорой помощи» с группой захвата, переодетой санитарами. Таким образом по крайней мере я мог вызволить Долли из смертельного капкана. Потом мы с Эмми явились сюда и выложили им нашу абсурдную версию о виновности Долли в смерти Кристэл. Якобы это именно она и убила подругу.
— Что вы такое придумали? — взорвалась Долли. — Да как вы только посмели!..
— Простите, — потупился Генри, — это был наш единственный шанс, и я за него уцепился. Кстати, на несколько минут нам пришлось опорочить и ваше честное имя, доктор Гриффитс. И за это я тоже приношу извинения. Вообще вся эта история выглядела не слишком убедительно, но Дюваль вцепился в нее, на что я и рассчитывал.
— Как вы могли это предположить? — удивился Гриффитс.
— Я предоставлял ему выход, которого сам он не видел. Я намекнул ему на то, что Долли, испытывая угрызения совести, в припадке могла бы раскаяться и совершить самоубийство. А сделать это проще всего с помощью передозировки. И он сразу со мной согласился. Мы тут же решили, что обморок при чтении завещания у Долли был ненастоящий, она якобы притворялась, что ей стало плохо…
— Но это же ложь! — опять возмутилась Долли.
— Разумеется. Но Дюваль проглотил и эту наживку. Получалось, что исполнение его мечты уже близко. Оставалось только инсценировать самоубийство, которое он будто бы пытался предотвратить, но увы!.. И может быть, оно для него и было бы к лучшему… Если бы ему так не вскружила голову близкая победа, он, возможно, и заподозрил бы что-то неладное, но он об этом даже не подумал. Он умышленно отослал Вайолет в деревню. Вряд ли она выдержала бы это зрелище — как возлюбленный делает стародавней подруге ее матери смертельный укол. Он хотел ввести ей летальную дозу снотворного. «Скорая помощь», надо заметить, прибыла как раз вовремя, и Эмми отправилась встречать «медиков». Я, правда, действительно не знал о том, как хитро устроены замки в этом доме.
Но Дюваль, разумеется, не мог позволить Долли живой выйти отсюда. Когда Эдвард понял, что я намерен помешать ему в исполнении его плана, он изменил тактику. Но это уже был акт отчаяния. Он попытался вывести меня из строя хотя бы на время. А для того чтобы покончить с Долли, ему хватило бы и минуты, пока наши бойцы добирались до ее спальни. Им бы он как-то объяснил мое обморочное состояние, он же врач. Ну а потом,
— Вот это последнее, — заметила мисс Ундервуд-Трип, — по-моему, самое главное и должно было бы стоять у вас на первом месте. А теперь хватит об этом, ребята. Кстати, юный мистер Гриффитс, пожалуйста, отпустите хоть на минутку ладонь Сары и откупорьте нам вторую бутылочку шампанского. А вы, Генри, положите на лед еще парочку.
Эпилог
Старший инспектор и миссис Генри Тиббет благодарят мисс Дороти Ундервуд-Трип за ее любезное приглашение на вечеринку «с ночевкой», которая произойдет в захваченном в плен внеземном космическом корабле на территории поместья Фокс-Трот в селении Пламли-Грин 9 сентября в честь помолвки доктора Энтони Гриффитса и доктора Сары Мэссингем. Они с радостью выражают согласие участвовать в данном событии и, как было оговорено ранее, не принесут с собой никаких букетов.
Послесловие
Автор выражает особую признательность доктору Пьеру Доролле и его коллегам из Всемирной организации здравоохранения, о чем я не могла сообщить им сразу же, не выдавая при этом тайну сюжета. Вот почему им пришлось подождать, и теперь я могу искренне поблагодарить их за все.
Не нужно говорить, что все герои книги — вымышленные, но медицинские факты имели место в реальной жизни. Подобный случай произошел с одной пожилой дамой в Италии. У нее внезапно появились признаки асфиксии, остановилось сердце. Все свидетельствовало об остром отравлении. Должна сообщить также, что, к счастью, квалифицированная медицинская помощь была оказана мгновенно и жизнь этой женщины удалось спасти.
Однако по итальянским законам в случае очевидного отравления необходимо обратиться в полицию. Профессору Пенсо, директору отдела микробиологии в Центральном институте здравоохранения, было получено расследовать это дело.
Последовали увлекательные поиски причин случившегося. Не было обнаружено никаких следов яда. Я уверена, что если бы эта дама все же умерла, то и в посмертном заключении ничего бы не говорилось о присутствии какого-либо яда в ее организме. Но профессор Пенсо не желал отступать. Он тщательно изучил всю историю болезни пострадавшей и выяснил, что в свое время она болела туберкулезом и ее дважды лечили стрептомицином. Во второй раз лечение было прекращено из-за «неожиданного случая». И хотя сверхчувствительность к стрептомицину встречается довольно редко, Пенсо был уверен в том, что нашел разгадку. Он начал спрашивать: имелся ли стрептомицин в доме пострадавшей в день ее коллапса? Может быть, в доме кто-то болел и лечился этим препаратом?
Дама убедила его, что в доме в то время все были абсолютно здоровы. Она это хорошо помнила, потому что у нее был день рождения и семья решила его отпраздновать. Муж приехал с огромным букетом свежих роз. Понюхав их, она и лишилась чувств.
Профессор подумал, что у женщины могла быть аллергия на пыльцу роз, но та уверила его, что сама часто покупала розы и в их доме такие букеты вовсе не редкость. Тогда профессору пришлось изучить историю именно данных цветов. Они были куплены в очень дорогом римском магазине для покупателей с тугим кошельком, а потому владелец магазина без труда смог узнать имя поставщика партии. Профессор Пенсо связался с компанией, доставившей в магазин этот букет, и с удивлением узнал, что розы частенько обрабатывают стрептомицином, дабы избежать гниения, вызванного определенными бактериями. Чуть позже были проведены соответствующие тесты и выяснилось, что пострадавшая действительно страдает аллергией на стрептомицин. Получалось, что всякий раз, нюхая такие розы, она подвергала себя анафилактическому шоку, вдыхая крошечные дозы стрептомицина. Но в ее случае все это произошло в результате простого стечения обстоятельств, не более.