Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство в частной клинике
Шрифт:

— В тот вечер, когда приходил сэр Джон Филиппс?

— Да.

— Можете рассказать, что произошло?

— Нет, — ответила миссис О’Каллаган.

Сесиль взяла из коробки рядом с креслом сигарету. Аллейн вскочил и поднес ей огонь. Его удивило, что она курит. Эта привычка придавала ей нечто человеческое.

— Вы вообще что-нибудь помните? — спросил он.

— Моя невестка часто являлась после обеда. Иногда муж находил ее визиты немного утомительными. По вечерам ему хотелось покоя. В тот день он попросил сказать, будто его нет дома, но Рут все-таки вошла и застала нас в кабинете.

— То есть

вы принимали ее вдвоем?

— Да.

— Что происходило дальше?

— Она настаивала, чтобы он попробовал ее лекарство. Муж отнекивался. Я заявила, что он ждет сэра Джона Филиппса и лучше оставить их одних. Хирурга мы встретили в коридоре. Мне показались странными его манеры, но об этом я вам, кажется, уже говорила.

— Так вы ушли, оставив лекарство у мужа в кабинете?

— Вроде бы да…

— А потом вы его видели?

— Нет.

— Могу я поговорить с вашим дворецким? Его, насколько мне известно, зовут Нэш.

— Если вы считаете, что это поможет. — Она позвонила в колокольчик.

Нэш вошел и замер в ожидании.

— Мистер Аллейн хочет с вами поговорить, — произнесла леди О’Каллаган.

Дворецкий почтительно повернулся к полицейскому.

— Пожалуйста, вспомните вечер пятницы, до операции сэра Дерека, — начал Аллейн. — Вы его не забыли?

— Нет, сэр.

— В дом кто-нибудь приходил?

— Да, сэр. Мисс О’Каллаган и сэр Джон Филиппс.

— Верно. Вы не заметили в кабинете пакет в аптекарской упаковке?

— Заметил, сэр. Думаю, его принесла мисс О’Каллаган.

— Именно. Что с ним случилось позднее?

— На следующее утро я убрал его в шкаф в ванной сэра Дерека.

— Он был распечатан?

— О да.

— Как вы считаете, сейчас его можно найти?

— Попробую.

— Не возражаете, леди О’Каллаган? — извиняющимся тоном произнес Аллейн.

— Разумеется, нет.

Нэш торжественно поклонился и вышел из комнаты. Пока он отсутствовал, сохранялось неловкое молчание. Аллейн с отстраненным и почтительным видом не делал попыток нарушить его. Нэш вернулся через несколько минут с коробочкой на серебряном подносе. Аллейн взял ее, поблагодарил дворецкого, и тот удалился.

— Так, — энергично начал инспектор. — Нэш был прав: она распечатана. Посмотрим, что внутри. Одного порошка не хватает. Это не много. — Он положил коробочку в карман и посмотрел на леди О’Каллаган. — Может показаться смехотворным беспокоиться о микроскопической дозе, но такова уж наша работа — тянуть за каждую ниточку. Полагаю, это была последняя попытка мисс Рут заинтересовать сэра Дерека своими лекарствами?

Сесиль снова, прежде чем ответить, помедлила.

— Да. Наверное, так.

— И после того как сэр Дерек оказался в клинике, никакого другого средства не упоминала?

— Право, инспектор, не могу припомнить. Невестка постоянно твердит о лекарствах и пытается убедить знакомых принимать их. Мой дядя, мистер Джеймс Крысбон, уже объяснил это вам. Я знаю, что он выразился достаточно ясно и заявил, что не желает, чтобы вы продолжали расследование в данном направлении.

— Боюсь, ничем не могу помочь.

— Но мистер Крысбон дал вам четкие указания.

— Прошу прощения, если кажусь вам неуместно назойливым, — спокойно заметил Аллейн. На лице Сесиль появилось выражение надменной обиды. — Вы смотрели или читали

пьесу Голсуорси «Справедливость»? Она, конечно, старомодная, но лучше меня объяснит положение людей, которые вольно или невольно вступили в отношения с законом. Один из персонажей, адвокат, говорит: как только колесница правосудия пришла в движение, никто не способен остановить ее ход или заставить изменить направление. Это сущая правда, леди О’Каллаган. Вы очень разумно решили передать это трагическое дело в руки полиции. И тем самым пустили в ход сложный, ни от чего не зависящий механизм. И он, если начал работать, не остановится. В качестве полицейского, которому поручено расследование этого дела, я представляю лишь колесико в данном механизме. И обязан продолжать совершать обороты. Не сочтите меня дерзким, если я скажу, что ни вы, ни кто-либо другой из непрофессионалов не в силах затормозить расследование или как-то повлиять на него. — Аллейн внезапно осекся. — Вы все-таки посчитаете меня дерзким. Не мое дело вести подобные разговоры. Прошу меня простить. — Он поклонился и отвернулся.

— Я все понимаю, — кивнула леди О’Каллаган. — Прощайте.

— О, чуть не забыл! Вопрос касается некоторого действия в клинике.

Сесиль выслушала просьбу без удивления и тревоги и сразу согласилась на все, что предложил Аллейн.

— Вы, конечно, понимаете, что нам бы хотелось, чтобы и мисс О’Каллаган пришла с вами.

— Да, — произнесла вдова после долгой паузы.

— Мне с ней связаться или… может, вы ее попросите?

— Наверное, так будет лучше. Хотя я бы предпочла избавить невестку от ненужных жестоких испытаний.

— Уверяю вас, это убережет ее от более неприятного.

— Боюсь, я вас не понимаю, но тем не менее попрошу ее прийти.

Выйдя в коридор, Аллейн немедленно наткнулся на мисс Рут О’Каллаган. Увидев его, она издала какой-то звук — то ли от страха вскрикнула, то ли взмолилась о помощи — и тут же метнулась в гостиную. Секунду назад впустивший ее в дом Нэш был шокирован.

— Мистер Джеймсон дома? — спросил его инспектор.

— Мистер Джеймсон больше у нас не работает.

— Неужели?

— Именно так, сэр. Его обязанности, если так можно выразиться, исчерпаны.

— Ясно. Прощайте.

Реконструкция началась

Четверг, восемнадцатое. Вторая половина дня

До начала реконструкции у Аллейна оставался час. Он выпил чаю, позвонил доктору Робертсу и, узнав, что тот у себя, опять отправился в маленький дом на Уигмор-стрит: собирался, если удастся, застать анестезиолога врасплох, упомянув о собрании в Ленинском зале. Его впустил тот же слуга-коротышка и провел в уютную гостиную, где его ждал Робертс.

— Надеюсь, не доставил много неудобств, — начал старший инспектор, — но вы же сами приглашали как-нибудь зайти.

— Конечно. — Робертс пожал ему руку. — Рад вас видеть. Прочитали мою книгу? — Он смахнул со стула стопку бумаг и подвинул его инспектору. Тот сел.

— Просмотрел. Не было времени как следует вчитаться, но я заинтересовался. Сегодня спозаранку изучал главу, где обсуждается проект закона о стерилизации. Вы разъясняете суть проблемы лучше, чем любой другой сторонник стерилизации, которого мне приходилось читать.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Охота на царя

Свечин Николай
2. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.68
рейтинг книги
Охота на царя

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11