Убийство в долине Нейпы (сборник)
Шрифт:
— Это его рекламный плакат. Сто восемьдесят миллионов галлонов в год продает в одних лишь супермаркетах. Но на это требуется огромное количество винограда, и Турбо скупает его повсеместно.
Я взглянула на снимок, сделанный с воздуха, — обширнейший комплекс, раскинувшийся на нескольких сотнях акров, склады, другие хозяйственные постройки и сотни гигантских бродильных чанов.
— Любопытно, у него чаны под открытым небом, — сказала я.
— Их слишком много и они слишком велики, чтобы упрятать их под крышу, — объяснил Клаудсмит. — В некоторых чанах содержится по миллиону галлонов.
— Но
Он отрицательно покачал головой.
— С помощью системы охлаждения температуру можно отрегулировать с точностью до полуградуса. В зависимости от того, какая требуется каждому сорту винограда для брожения, чтобы получился нужный аромат. Похоже на то, — добавил он, — что наша Алиса пыталась провернуть какое-то дельце с «Турбо».
— Но зачем, — спросила я, — гигантской компании «Турбо» могло понадобиться такое сравнительно небольшое винодельческое хозяйство, как «Аббатство»?
— Да, возможно, по той же причине, по какой «Аббатством» интересуется и Джаконелло, — сказал Клаудсмит. — Почему не заработать, продавая на рынке дорогие, высококачественные вина! Но могут быть и иные, более хитрые соображения. Появление на рынке под маркой «Турбо» таких прекрасных вин, как совиньон и шардоне, послужило бы отличной рекламой для всей продукции «Турбо». А какой есть еще более легкий способ это сделать, чем попросту выкупить у Сэлдриджа его виноградники и винзавод с их устоявшейся отличной репутацией?!
— Но неужели ради этого Турбо готов пойти на вредительство или убийство? У него и без того есть и деньги, и положение в обществе… Зачем ему рисковать?
— Вы правы, — согласился Клаудсмит. — Ему это ни к чему, и я не думаю, чтобы он этим занимался. Марсель — лихой мужик, вот вам бы у кого побывать! Но я его знаю, он не одержимый, не маньяк. — Старик грустно покачал головой. — Бедная Алиса! Не всегда она самым умным способом добивалась своего. Мне как редактору она порой доставляла немало хлопот и неприятностей тоже. Бывало, даст информацию, гарантирует эксклюзивность: «вам, только вам», — а сама рассует материал куда только можно. Но такой участи она, конечно, не заслужила. Я знаю, что по вечерам она иногда задерживалась в конторе, чтобы снять копии с некоторых бумаг Джона, казавшихся ей образчиками его чудачеств. Однажды она призналась мне, что с ним дьявольски трудно работать — диктаторские замашки, капризы, цепляется к мелочам, слишком требователен и совершенно не считается с ней и с ее чувствами. Вполне возможно, что она находилась в конторе в тот вечер, когда убили Хестер, и, на свою беду, видела злоумышленника.
Я думала иначе, но решила оставить свои соображения при себе.
— А что, если мне повидаться с Турбо? — сказала я. — И постараться получить ответ из первых рук. Мало ли что может выясниться! По крайней мере, я хоть узнаю, действительно ли он тот самый «М.Т.», с которым виделась Алиса.
На лице Клаудсмита отразилось сомнение.
— Вы полагаете, что он вам это скажет?
— Почему бы и нет? Если Турбо не упускает возможности воспользоваться тяжелым положением кого-либо, это не означает, что тем самым он нарушает закон или мораль общества. Может быть,
К моему удивлению, Клаудсмит отрицательно помотал головой.
— Со мной Турбо не разговаривает. Так что я вас рекомендовать не смогу. Действуйте на свой страх и риск.
Он указал на висевшую на стене в рамке статью под заголовком «Супермерзкое мерло суперконцерна Марселя».
— В этом материале я заклеймил Марселя Турбо за снижение стандарта его и без того дрянного пойла, которым он наводнил все супермаркеты. Я поставил вопрос так: существует ли предел алчности человека, и без того нажившего на вине колоссальные средства? Такая критика ему, конечно, пришлась не по нутру.
— Ну, тогда я сама ему позвоню, — заявила я.
— Желаю успеха, — сказал Клаудсмит. — Он разведен и находится в своей резиденции под бдительной опекой очаровательных телохранительниц.
— Чем больше телохранителей, тем беззащитнее человек — так обычно бывает. К тому же я никогда не встречала тщеславного мужчину, который не любил бы фотографироваться.
Глава 15
Клаудсмит был прав — окружение главы фирмы оказалось бдительным и исключительно женским. Это стало ясно, как только я позвонила ему, вернувшись в «Аббатство».
— Скажите, пожалуйста, по какому поводу вы хотите встретиться с мистером Турбо, мисс Барлоу?
— Миссис Барлоу, — поправила я. — Я — фотожурналистка. Готовлю репортаж о калифорнийских виноделах для журнала в Новой Англии. Хотелось бы рассказать и о мистере Турбо.
— Одну минуточку, пожалуйста.
Наступила тишина. Затем другой женский голос в трубке:
— С вами говорит секретарь мистера Турбо. Чем могу быть полезна?
— Мне хотелось бы условиться о встрече с мистером Турбо.
— Не можете ли сказать, на какую тему вы желали бы, мисс… мисс…
— Барлоу. Маргарет Барлоу.
— Мисс Барлоу.
— Миссис Барлоу.
И я повторила все о статье, которую намерена написать.
— Понимаю, понимаю! Ну что же, я могу отправить вам почтой наш стандартный пакет рекламных материалов, миссис Барлоу, — фотоснимки, краткий биографический очерк, разнообразная информация. Я думаю, что вы найдете там много интересного.
— Благодарю вас, — сказала я, — но это не мой стиль работы.
— Боюсь, что сегодня у мистера Турбо весь день уже расписан. Сплошь деловые встречи. А завтра мистер Турбо отправляется на несколько недель в деловую поездку. Может быть, вы оставите свой номер телефона и я попрошу его вам позвонить?
Иногда самый лучший способ разрушить стену — подложить под нее динамит. Я произнесла сладчайшим голосом:
— О, прошу вас! — И сообщила номер телефона «Аббатства Святой Денизы». — Не откажите в любезности сразу же передать мою просьбу, — добавила я.