Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство в лунном свете
Шрифт:

— Чего здесь делаешь?

— Выставляю вас на посмешище.

— Чего-о? — взревел шериф и сжал кулаки, одновременно делая шаг в мою сторону. На всякий случай я встал на изготовку, и всё же поспешил произнести:

— Дело прежде удовольствия, шериф. Может быть, сначала вы взглянете на то, что мы там нашли, а уж потом мы развлечёмся.

И я указал на прямоугольник золы, бывшей когда-то сараем. Джеб О’Хара всё ещё находился там; увидев, что шериф повернул в его сторону голову, он помахал ему рукой. Кингмэн бросил

мне: «Стой здесь, сопляк», — и направился к Джебу О’Харе. Помощнику он добавил: «Присмотри за ним, Вилли».

Я остался стоять, где стоял, глядя шерифу вслед. Вилли Эклунд подошёл ко мне и пожал руку. Понизив голос, чтобы шерифу было не слыхать, он проговорил:

— Сынок, ты как будто бы ищешь взбучки. Понимаешь ли это сам?

На что я ответил:

— Я взбучки не искал. И всё равно нашёл. И теперь собираюсь с этим покончить.

— Ты ещё очень молод, Хантер. Ты поймёшь, что есть вещи, которые нужно принимать как они есть.

— Я, может быть, и впрямь молод. Но я ещё не встречал таких вещей.

— Шериф из тех, кто больше лает, чем кусает. Ну, толстокожий. Но под корой у него…

На это я сказал:

— Значит, его пора окорить ленточным способом. И потом, тут уже не один лай. Ночью он мне набил шишек.

— Да ну?

— Образно выражаясь, — сказал я. — Вот почему он избавился от вас, прежде чем затащить меня к себе в контору. Не хотел свидетелей.

К этому времени шериф уже стоял вместе с Джебом О’Харой у золы, и я направил шаг в их сторону. Вилли Эклунд пристроился рядом.

— А что там такое? — спросил он.

— Там Фоули Армстронг, — ответил я. — То есть, всё, что от него осталось. И я очень сильно подозреваю, что именно его-то я и видел на Дартаунской дороге. Мёртвого.

— Тогда как он оказался здесь?

Ответить я и не пытался. В ту минуту мы уже подошли к шерифу и О’Харе. Шериф постоял, в свою очередь наклонясь к золе и разглядывая череп, затем выпрямился и отступил на чистую землю.

— Джеб говорит, это ты его нашёл, — сказал он. — Откуда ты знал, что это… что он… будет тут?

— Я не знал, — ответил я. — Мне показалось, что нет лучшего места, чтобы поискать труп, который я уже один раз нашёл, а потом потерял. В одну и ту же ночь убийство и пожар, да всего на расстоянии мили друг от друга… Могло оказаться совпадением, а могло и не оказаться. Как видите, не оказалось.

— Убийство?

— Животное, — сказал я, — могло бы перегрызть ему горло, но оно не перенесло бы его в этот сарай, не выпустило бы на волю коров и не сожгло бы сарая.

— Коров — на волю?

— Джеб вам расскажет.

Всё это время, начиная с той минуты как я нашёл череп, Джеб не переставал о чём-то напряжённо размышлять. Сейчас он проговорил:

— Именно так всё и выходит, шериф, если как следует поразмыслить. Сначала я думал, что это какой-то бродяга случайно запалил огонь и выскочил вон,

оставив дверь открытой, и коровы выскочили наружу сами по себе. Теперь же… что ж, коли это Фоули, тогда это был никакой не бродяга, если только бродяга не убил Фоули и не…

На этом Джеб утомился, и я продолжил:

— Как бы то ни было, а сарай сожгли, чтобы уничтожить труп. Возможно, убийца не рассчитывал, что после пожара останется скелет. Или, возможно…

— Что — возможно?

— Возможно, его и не заботило, найдут ли скелет, поскольку от скелета никакого проку. Если это тот самый труп, который я нашёл ночью, то у этого человека было разорвано горло, но ведь по скелету этого не докажешь. Скелет уцелел в огне, но теперь невозможно определить, от чего Фоули погиб.

— Спросим об этом у коронера. Сходи, Вилли, позвони ему.

— Он уже едет, — сообщил я. — Мы разговаривали по телефону с Каролиной Бемисс, и она обещала позвонить коронеру и в вашу контору.

Шериф посмотрел на меня так, словно я был нестерпимо назойлив.

— Держишь всё под контролем, не так ли? — процедил он сквозь зубы.

— Ещё нет, — ответил я.

Он знал, что я имею в виду, но — спросил, так пусть получает ответ.

— Ночью вы заманили меня на зуботычину, хотя я не напрашивался. Из меня, лежачего, вы чуть дух не вышибли. Так что у меня, знаете ли, ещё не было шанса.

— Чёрта с два не было. И я вовсе…

— А теперь свидетели имеются, — продолжал я. — Слабо снять пиджачок да попытаться по-честному? Не страшно? Или прощения у меня попросите?

Он, как мне показалось, надолго уставился на меня, не произнося ни слова, а затем медленно принялся стаскивать с себя куртку. Тоже сняв пиджак, я, пройдя пару шагов, перекинул его через изгородь. Засучивая рукава, я принялся оценивать противника.

Кингмэн был, конечно, здоров; однако, в основном, за счёт жира. Если только не подпускать его к себе, самому же парочку раз врезать ему в брюхо, он быстро выдохнется. Бицепсы его выглядели могучими, но руки были коротки; стоило им, однако, меня достать, мало бы мне не показалось. Кулаки — с добрый булыжник; но я полагал, что смогу, непрестанно уворачиваясь, держаться от них подальше.

Да и возраст был на моей стороне — преимущество лет в пятнадцать, если не более. Шериф подходил к сорока и по виду был далеко не в форме; мне не верилось, что он сможет продержаться более пяти или десяти минут.

Я отступил на открытое место и воздвиг свои кулачки, словно бы так и собирался стоймя стоять да махать ими. Шериф уверенно двинулся на меня. Его левая рука была приподнята — он воображал, будто бы она послужит ему щитом; правая же была отнесена назад для хватского замаха. Увидя такое, я уж понял, что мне, даже несмотря на ребро, вполне удастся выкрутиться. Знай он на деле, как нужно драться, мне пришлось бы туго.

Поделиться:
Популярные книги

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Шаман. Ключи от дома

Калбазов Константин Георгиевич
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Шаман. Ключи от дома

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII