Убийство в сливочной глазури
Шрифт:
— Все в порядке, Бетти. С каждым могло случиться.
— Слава богу! — В голосе Бетти послышалось заметное облегчение. — Подожди секунду, я посмотрю номер страховки, чтобы ты мог отправить им заявку на ремонт.
— Не надо, — быстро вставил Билл, пока Бетти не отложила трубку.
— Почему? У меня хорошая страховка. Я уверена, они все отлично отремонтируют. Тебе нужно будет только послать им заявку, и тебе сразу же заменят…
— Бетти, да не нужна мне твоя страховка, — прервал ее Билл. — Я съезжу в автоутиль Теда Кёстера, выберу себе
— Правда?
— Чистейшая. Если я стану возиться с заявкой, тебе могут повысить страховые взносы, а это совершенно ни к чему.
— Ладно, Билл. Тебе виднее. Тогда я заплачу за новый фонарь. Только скажи, сколько он стоит.
— Я сам куплю себе фонарь, Бетти! Лучше скажи: ты помнишь, когда именно ты врезалась в мою машину? Это очень важно.
— Да, помню, — уверенно сказала Бетти. — Было десять минут десятого. Я ушла от Лорны в пять минут десятого, потому что хотела успеть домой, чтобы покормить кошек, загрузить белье в стиральную машинку и посмотреть новости в десять.
— Ты уверена, что было десять минут десятого?
— Ну да. Когда я садилась в машину, то посмотрела на часы. Билл, тебе точно не нужна моя страховка? Может, я тебя не так поняла?
— Точнее не бывает, Бетти. Когда увидимся, напомни мне, чтобы я тебя обнял и расцеловал.
— За то, что я врезалась в твою машину? — ошарашенно спросила Бетти.
— Не совсем. За то, что врезалась в нее в десять минут десятого. Это была самая удачная авария в моей жизни.
На другом конце провода повисла пауза. Когда Бетти снова заговорила, по ее голосу было понятно, что она совсем перестала что-либо понимать.
— Ладно. Тебе лучше знать.
— Ты не возражаешь, если тебе сегодня позвонит Майк Кингстон и ты все еще раз подтвердишь?
— Н-нет… — Бетти замялась. — А ты… не собираешься… э-э-э… предъявить мне какое-нибудь обвинение?
— Да ты что, Бетти! Ни в коем случае. Просто я хочу, чтобы ты рассказала ему, когда именно ты врезалась в мою машину, и он узнал, что она все время стояла у моего дома.
— Понятно. Ну, конечно. Пусть звонит. — Кажется, Бетти хотела еще что-то спросить, но не решилась. — Через двадцать минут начнется фильм, который я хочу посмотреть. Попроси его позвонить до начала.
Билл немедленно заверил ее, что так и сделает, и, как только Бетти повесила трубку, набрал номер мобильного телефона Майка. Майк записал номер Бетти и пообещал сразу же ей позвонить. Повесив трубку, Билл схватил Андреа и Ханну в охапку.
— Спасибо вам за все, девочки! Наконец-то я снова вернусь на работу!
— Наконец-то! — откликнулась Андреа. Ханна увидела: сестра просто вне себя от радости, что домашний арест Билла вот-вот закончится.
Билл повернулся к Ханне.
— Майк хочет угостить нас завтраком, — объявил он. — К шести я заеду на работу, чтобы посмотреть, как далеко он продвинулся в деле, а в семь тридцать мы будем ждать тебя в «Уголке».
— Вот здорово! — просияла Андреа. — Обожаю их блинчики.
— Нет-нет,
Ханна поклялась, что обязательно захватит. Она понимала, как обидно сестре оставаться дома. Зато Билл снова будет ходить на работу, и Андреа не придется смотреть, как он переворачивает все в доме вверх дном. Похоже, следовало напомнить Андреа о положительной стороне дела.
— Не расстраивайся, Андреа. Зато когда Билл снова выйдет на работу, ты сможешь дольше спать по утрам.
— Ты права, — согласилась Андреа и сразу оживилась. — Я поставлю будильник на половину девятого, Ханна. И встану как раз к завтраку. Можно, я сейчас закажу?
— Конечно. — Ханна достала блокнот и открыла его на чистой странице.
— Блинчики с черничным сиропом, хорошо прожаренную яичницу с беконом и…
— Никакой соли, — перебила ее Ханна.
— А, да. Тогда без бекона. Потом еще порция картофеля фри, тост из цельного зерна без масла, много разных желе и что-нибудь вместо мяса. Скажем, помидоры с сахаром.
Ханна поморщилась. Андреа и Мишель пошли в мать и вслед за Делорес посыпали помидоры сахаром. Ханна, наоборот, унаследовала привычку отца есть помидоры с солью.
— Ладно. Что будем пить?
— Шоколадный коктейль. Он точно без соли.
— Странно… — наморщил лоб Билл.
— Что странно? Шоколадный коктейль на завтрак?
— То есть? — озадаченно переспросил он. Ханна поняла, что он не слушал заказа Андреа.
— Что странно, Билл? — спросила Ханна. Она встала и потянулась за курткой. Было уже половина двенадцатого. Она должна добраться домой как можно скорее, иначе просто не будет смысла ложиться спать.
— Когда Майк со мной разговаривал, мне было слышно, как играет музыка. Но я точно знаю, что его музыкальный центр не работает.
Ханна и Андреа посмотрели друг на друга. После того как они видели Майка с Шоной Ли в пиццерии Бертранелли, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что после ужина Майк поехал к ней. А это означало только одно: если он и числится номером первым в списке заклятых врагов старшей из сестер Свенсен, ему на это наплевать.
Глава 16
Понедельник наступил раньше, чем ожидалось. В половине пятого утра Ханна, перевернувшись на другой бок, почувствовала, что лежит на каких-то крохотных камешках. Оказалось, ночью Мойше перетащил часть своего нового корма из миски ей в постель.
— Все, сдаюсь, — вздохнула Ханна. Она села, зажгла лампу возле кровати и сунула ноги в тапочки. Мойше хотел, чтобы ему вернули прежний корм. Это было яснее ясного. Пожалуй, даже хорошо, что он ее так рано разбудил. Если к пяти часам она проснется настолько, что будет в состоянии вести машину, то сможет пораньше приехать на работу и испечь все до завтрака с Биллом и Майком.