Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство в старом доме
Шрифт:

— Возможно, — ответил мистер Слейтер. — Я не говорю, что так оно и есть, но все возможно. Что там у вас стряслось-то?

Лошадь вскинула голову и тихо заржала.

— Сейчас, — сказал кебмен.

Обойдя экипаж, он снял сзади мешок с сеном и отнес его лошади. Хотя я пробыла в Лондоне сравнительно недолго, я заметила, что, по сравнению с лошадьми, которые везли другие экипажи, лошадка Уолли выглядела холеной и упитанной. Мне довелось видеть и настоящих кляч, которые с трудом передвигались по мостовой, таща непосильную ношу. Впрочем,

лошади, возившие двухколесные экипажи, наоборот, отличались красотой и ухоженностью.

— Раз уж мы отдыхаем, надо и лошадке пообедать. Я бы и сам не отказался, — заметил Уолли.

— Мистер Слейтер, я угощу вас обедом. Только выслушайте меня! — взмолилась я и толкнула вперед Бесси. — Вы помните эту девочку?

— Насчет ее ничего сказать не могу, — быстро ответил кебмен. — Не запоминаю такую мелюзгу. Таких, как она, десяток на пенни.

— Все вы помните! — отрезала моя храбрая маленькая спутница. — Вы меня помните, я по вашему лицу вижу. Уж я-то ваше лицо запомнила, другого такого нет!

Кебмен посмотрел на нее сверху вниз.

— Это точно, другого такого нет. Оно мне на память осталось с тех дней, когда я еще выступал на ринге.

— Вот так вы мне и в прошлый раз сказали! Я попросила вас подождать за углом молодую даму, — сказала Бесси. — И вы ведь подождали ее, помните? Не говорите, что не помните!

— Тише, Бесси, — приказала я, потому что испугалась, что ее напор отпугнет кебмена. — Мистер Слейтер, та молодая дама, которую вы возили, была моей предшественницей. Она служила компаньонкой у хозяйки дома, а сейчас она умерла. Я имею в виду — умерла молодая дама.

Мистер Слейтер торжественно снял цилиндр и прижал к своей широкой груди.

— Прискорбно слышать, мисс. Упокой, Господи, ее душу! — Он благочестиво воздел очи к небу и снова нахлобучил головной убор.

— Помните, когда мы ехали на Дорсет-сквер, нам пришлось пропускать подводы из Агартауна? Там будут строить новый вокзал… На одной подводе везли труп, найденный в старом доме. Так вот, мистер Слейтер, тот труп как раз и принадлежал молодой даме, о которой идет речь.

Мистер Слейтер моргнул и заметил:

— Ну и дела… Вы точно знаете, мисс?

— Совершенно точно, мистер Слейтер! Хотелось бы мне, чтобы это было не так, но, к сожалению… Теперь вы понимаете, почему так важно, чтобы вы вспомнили, куда вы в тот день ее отвезли? Пожалуйста, скажите, что вы помните!

Наступило молчание, нарушаемое только лошадью, которая хрупала сено. За нами по мостовой с грохотом проезжали кебы; кебмены свистели.

— Убийство, — произнес наконец мистер Слейтер и задумчиво покачал головой. — Не желаю, чтобы меня замешивали в убийство!

— Мистер Слейтер, умоляю вас помочь и исполнить свой долг честного человека, которым вы, по-моему, являетесь. Пожалуйста, помогите нам — хотя бы потому, что теперь в том доме живу я.

— Мисс Мартин, — серьезно ответил Уолли, — поверьте, я желаю, чтобы вы были живы и здоровы. Да, я хорошо

запомнил вашу предшественницу и уверяю вас, мне было очень не по себе, когда я ее вез. И вот что я вам скажу: покиньте тот дом и поищите себе работу в другом месте. Учтите, я даю вам совет от всего сердца. Последуйте ему.

— Я хочу знать, почему она умерла! — решительно заявила я.

— Это я сразу понял, — ответил он, — не случайно вас так интересуют трупы и все такое прочее.

— Мистер Слейтер, меня интересует правосудие, особенно по отношению к тем, кто не способен сам за себя постоять!

— Ага! — ответил мистер Слейтер. — Ваши взгляды достойны уважения. Только теперь-то уж бедняжке все равно! Как вы собираетесь добиваться правосудия?

— Я хочу, чтобы мы все вместе отправились в Скотленд-Ярд. Там мы расскажем инспектору Россу, который ведет следствие, как все было.

— Ну нет! — тут же отозвался Уолли. — Я и близко не подойду к полицейскому участку, тем более к Скотленд-Ярду. Все полицейские — по-своему неплохие ребята, но от них честному кебмену одно беспокойство. Они всегда обвиняют кебменов в том, что те дают на сдачу фальшивые деньги. Только не поймите меня неправильно, не стану утверждать, будто мне ни разу не предлагали фальшивой монеты! Но лично я, Уолтер Слейтер, честный возчик из Кентиштауна, никогда сознательно не передавал ни фальшивого соверена, ни поддельного шестипенсовика, вот вам крест! А ведь меня в чем только не обвиняли ваши друзья в синей форме — сегодня они еще носят на голове дурацкие шлемы… С ними были шутки плохи, еще когда они носили нормальные котелки; но выслушивать напраслину от какого-то олуха с цветочным горшком на башке — это уж совсем никуда не годится!

— Мне очень жаль, мистер Слейтер, если у вас недавно были… непредвиденные осложнения с полицией, но, пожалуйста, не позволяйте прошлому влиять на будущее! — взмолилась я.

— Непредвиденные осложнения, говорите? — повторил он задумчиво. — Не-пред-виденные… очень красивое слово, и спасибо вам за него. Уж я его запомню. А только ни в какой Скотленд-Ярд я с вами не пойду. Прошу прощения, но это мое последнее слово. Тут я не могу пойти вам навстречу. Мне ведь тоже надо заботиться о своей репутации. Если прознают, что я якшаюсь с сыщиками, — хуже не придумаешь!

Я в отчаянии смотрела на него; казалось, он непреклонен. Но я совсем забыла о Бесси, которая внимательно слушала весь разговор и теперь решительно привстала на цыпочки и схватила кебмена за лацканы сюртука.

— Вот как? Вы, значит, не пойдете навстречу мисс Мартин? Что ж, тогда я, Бесси Ньюмен, судомойка с Дорсет-сквер, с радостью пойду вместе с моей хозяйкой в Скотленд-Ярд без вас! Как только мы туда придем, я все расскажу инспектору, да еще добавлю, что мы просили вас пойти с нами, но вы отказались. Значит, помешали следствию, вот как это называется! У вас отберут патент возчика, мистер Уолли Слейтер из Кентиштауна, вот так!

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Красные и белые

Алдан-Семенов Андрей Игнатьевич
Проза:
историческая проза
6.25
рейтинг книги
Красные и белые

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас