Ученичество. Книга 5
Шрифт:
Я вместо смущения ощутил, как закипаю. Возможно, Злоба еще не вышла из разума после покушения, но просто так спускать я это не хотел. И не важно, что осмеявший меня был в четыре раза старше. А уважение к старшим среди магов пестовалось.
— Да ладно, я парень простой, без танцовщиц обойдусь, — осклабился я. — Но спасибо, что предложили. Ваш талант угождать, пожалуй, даже посильнее магического будет.
Стоило смыслу фразы дойти до всех присутствующих, как еще секунду назад расслабленная атмосфера похолодела.
Оратор
Мои однокурсники, испуганной стайкой сидевшие чуть в стороне, посмотрели на меня почти со священным ужасом. Все же я фактически оскорбил полноценного мага, что для них было чем-то безумным.
— Да как ты… — начал было тот, но зарождающемуся конфликту не дали разгореться.
— Тихо! — велел грозный, но знакомый голос. — Хватит!
Обернувшись, все увидели Стэнли Харрингтона. Теперь он совсем не выглядел забавным толстяком. Его грозный вид вмиг охладил мой пыл. И, судя по виду мага за кафедрой, его тоже.
— Мы все здесь взрослые люди, — уже тише произнес наследник концерна. — Давайте уже и вернемся к делу. Напомню, что заказ срочный, кордон не может ждать!
При слове «кордон» я мгновенно навострился. Кордоном называли заслон, окруживший аномалию в городе.
— Прошу прощения, мистер Харрингтон, — я первым сориентировался. — Я потерял контроль.
Я кивнул ему и направился к своим однокурсникам.
— Хорошо, — вернулся к теме выступающий. — Итак, для массивного защитного конструкта сигнализации нам нужно обеспечить полторы тысячи энергоносителей…
За считанные минуты я быстро вник в суть дела. Концерн Харрингтонов получил заказ от государства и должен был обеспечить энергией массивную артефактную сигнализацию. Контракт, видимо, был настолько жирный, что промышленники собрали всех магов-артефакторов, имеющихся у них. Даже засунули сюда практикантов.
— Давайте перейдем непосредственно к обсуждению задач, — произнес Харрингтон.
Я понял, что для меня повторили все, что уже было сказано раньше. Мистер Харрингтон в очередной раз приятно удивил своим отношением.
— Задача делится на две фазы, — произнес выступающий. — Первая фаза — возведение конструкта у аномалии — возложена на государственных магов. А мы, в свою очередь, ответственны за вторую — подачу энергии.
Маг откашлялся и продолжил уже более четко:
— От нас требуется, во-первых, зарядить батареи, во-вторых — в нужный момент привезти накопители на кордон, не повредив их при транспортировке, а в-третьих — установить батареи и запитать плетение.
«Так вот, почему Винтерс не спит сутками, — подумал я. — Маги спешно возводят какую-то улучшенную артефакторную защиту».
Меня в услышанном заинтересовал момент, что маги от концерна лично появятся на кордоне, чтобы установить батареи. Мог ли я попасть в их
Некоторое время еще ушло на обсуждение технических деталей. Стало ясно, что нас как стажеров обучат как можно быстрее и приставят к делу создания энергоносителей.
— Хорошо, — кивнул Харрингтон. — Приступим сегодня же. Нам предстоит много работы…
— Эм-м, — неловко перебил его выступающий. — Вообще-то есть еще один вопрос, сэр.
По одному тону всем стало ясно, что речь зашла о какой-то проблеме.
— Говори, — спокойно произнес Харрингтон.
— Мастер Гобл со своими людьми был отправлен вашим отцом в дальний филиал, — осторожно, будто боясь, произнес выступающий. — А часть заказа — элементы усиленной плотности.
Глаза Харрингтона широко раскрылись. Он стал походить на человека, забывшего очень важную деталь и осознавшего это, только когда уже стало поздно.
— Черт — произнес Харрингтон. — Отец, почему ты всегда…
Наследник концерна замолчал, но в помещении будто похолодало.
— Боюсь, нам придется просить отсрочку, — произнес маг. — И ждать возвращения группы или искать замену.
— Отсрочку? — уже откровенно нахмурился Харрингтон-младший. — По государственному заказу, от исполнения которого зависят тысячи жизней?
Маг за кафедрой как будто сдулся. А я понял, что мне подвернулся шанс получить доверие аристократа. Я уже понял, что речь шла об особых энергоэлементах, для зарядки которых требовался высококлассный специалист. Но чем я хуже?
— Мистер Харрингтон, быть может, мне удастся его заменить? — предложил я. — Если работа такая же, как была на проверке, то я справлюсь. А мой уровень позволит получить повышенную энергоемкость.
— Это очень большой объем работы, — предупредил меня Харрингтон. — Ты плохо себе представляешь, о чем говоришь.
— Ну, думаю, давать мне работу для новичков в любом случае нецелесообразно с учетом моих возможностей, — развел я руками.
Харрингтон посмотрел на меня с сомнением, но видимо, сейчас он был готов хвататься за любой вариант. Ну, а по взгляду моего нового недоброжелателя я понял, что попал в какую-то ловушку.
— Хорошо, — кивнул толстяк. — Попробуем.
Его голос не звучал оптимистично, отчего я понял, что задача действительно сложная. Но зато практика, похоже, началась интересно.
Глава 8
Обсуждение деталей дела не затянулось надолго. Как только маги разделили между собой объем работы на ближайшие пару дней, совещательная часть была закончена.
— Ну, чего встали? — подошел я к однокурсникам. — Идем за ними.
Я показал рукой в сторону дверей, через которые выходили другие маги. Мои однокурсники, видимо, все еще испытывали стеснение. Подчиняясь моему жесту, они несмело потянулись вслед за всеми. Не стал медлить и я.