Ученик дьявола
Шрифт:
— Скажите, сэр Майкл, что за человек был Роберт Патридж? — спросил он, когда Винч удалился.
— Покойный был неплохим адвокатом, с хорошей репутацией.
— Его любили?
— Адвокатов никто не любит, — невесело усмехнулся сэр Майкл. — Они как гробовщики: их существование — вынужденная необходимость.
— Прежде чем войти в зал, он ничего не пил?
— На этот вопрос вам сможет ответить Ромболл, — ответил Гринлиф, поворачиваясь к управляющему.
Тейлард шагнул
— Насколько я помню, прямо перед началом представления мистер Патридж выпил бокал вина, — ровным голосом сказал он, — как, собственно, и остальные гости, включая его супругу, которая сидела возле него. Поскольку больше никому не сделалось плохо, осмелюсь предположить, что причиной смерти вряд ли стало вино.
— Надеюсь, случившееся никак не отразится на остальных ваших постановках, — сказал сэр Майкл. — Но боюсь, завтрашнее представление придется отменить. Гостям надо оправиться от потрясения. Но поверьте мне, скоро все пойдет на лад, — с уверенностью заключил он. — «Уэстфилдских комедиантов» ждет триумф.
Стейплфорд был небольшой деревушкой, и на осмотр всех домов ушел час. Когда друзья закончили, смеркалось. Они заехали также на ферму по соседству с деревней, однако ее обитатели на все расспросы о мальчике лишь качали головой. Никто Дэйви Страттона не видел.
— Давай на сегодня покончим с поисками. Вряд ли от них будет какой-нибудь толк, — устало проговорил Илайес. — Продолжим завтра с первыми лучами солнца. Правда, тебе, скорее всего, придется ехать без меня — мне надо быть на репетиции.
— Мне тоже, — ответил Николас, — но сейчас важнее найти Дэйви, чем шептать актерам подсказки. Я уверен, мальчишка не мог далеко уйти.
— Тогда он явно пошел в другую сторону, иначе его бы кто-нибудь здесь увидел. Ведь мы опросили здесь всех, включая этого мерзавца Реджинальда Орра.
— Не быть вам друзьями, Оуэн.
— Это еще почему? — хохотнул Илайес. — Валлийцы — прирожденные пуритане.
— Тогда ты, должно быть, исключение из правил.
— Лучше скажи, тебе удалось что-нибудь понять из разговора с ним?
— Мистер Орр именно такой, каким нам его описывали, — ответил Николас. — Упрямый фанатик. С уверенностью могу сказать: ночью в Сильвемере я дрался не с ним. Мой соперник был гораздо моложе.
— Но он все равно может быть как-то в этом замешан.
— Вот с этим я согласен. Сам видел, с какой ненавистью он на меня смотрел. Реджинальд Орр вполне способен спалить конюшню, причем желательно со всеми нами.
— Почему он так торопился закрыть дверь?
— Ты сам слышал, что он говорил про актеров.
— Думаю, Ник, дело не только в этом. Он явно что-то прятал.
—
Стало заметно холоднее. Друзья, поплотнее закутавшись в плащи, скакали в сгущающихся сумерках, гадая, где же прячется сбежавший ученик и что за загадочные отношения у него с отцом.
— Думаешь, он сам вернется?
— Нет, Оуэн. Он слишком боится нашего гнева.
— Не может же он прятаться всю жизнь.
— Это так, — согласился Николас. — Но, возможно, нам придется расстаться с ним. Мы не можем держать при себе ученика, который вечно от нас сбегает.
— Послушай, Ник, но ведь в Лондоне все было иначе. Да, у Лоуренса он весь дом с ног на голову поставил, но не пытался удрать — как и в Бэнксайде, когда он жил у тебя с Анной.
— В Лондоне Дэйви непременно потерялся бы, — пояснил Николас. — Он же не знает города. Нет, ему было нужно, чтобы мы привезли его в родной Эссекс. Вот почему он поначалу вел себя тише воды ниже травы — не хотел, чтобы его оставили в Лондоне.
— Думаешь, он спланировал побег заранее?
— Уверен. Дэйви ждал удобного случая. Я думаю, он устроил кавардак на сцене специально для того, чтобы я разозлился и прогнал его. Следить за ним было некому, и он этим тут же воспользовался.
— Вот дьяволенок!
— Он, может, и юн годами, но голова у него варит что надо.
— Не долго ему носить ее на плечах, если до него доберется Лоуренс.
— Именно поэтому я и хочу поговорить с мальчиком первым. Мне надо узнать правду.
Какое-то время они скакали в молчании, пока не приблизились к деревне. Тут друзья заметили, что навстречу им из темноты кто-то скачет во весь опор. Увидав приближающихся актеров, всадник натянул поводья и резко свернул в сторону, будто уступая дорогу. Незнакомец был слишком далеко, поэтому путники не разглядели, кто это был. Илайес потянулся за мечом.
— Что, еще одна засада? — процедил он.
— Не думаю, Оуэн. Просто кто-то не хочет, чтобы его видели.
— Может, это Дэйви?
— Лошадь вроде не его.
— Как будто он ее украсть не мог.
Друзья поехали дальше, не сбавляя скорости. Достигнув того места, где всадник свернул с дороги, они повернули коней, направив их в кусты, где скрылся незнакомец.
— Дэйви? — позвал Николас.
— Ты где? — крикнул Илайес.
Однако оказалось, что всадником был отнюдь не сбежавший ученик, а крепко сложенный молодой человек в черном костюме и шляпе. Пряча лицо, он пришпорил коня и проскочил между друзей, попутно со всей силы ударив Илайеса в грудь. От неожиданности Оуэн выпустил поводья и грохнулся на землю, а Николас тут же бросился в погоню.