Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to pour water/ milk/ a liquid лить воду/ молоко/ жидкость

It is pouring. Л ьет дождь.

to pour water into a basin налить воды в таз

to pour tea into cups налить чаю в чашки

to pour wine into glasses налить вино в стаканы

Water was pouring out of the tap. Вода лилась из крана.

Не poured water over the flowerbed. Он полил клумбу.

The sweat poured off him.

С него лил пот.

Tears poured down her cheeks. По ее щекам текли слезы.

Water poured from the roof. Вода струилась с крыши.

The hostess poured coffee for the guests. Хозяйка разливала гостям

кофе.

Press

Pull

to pour out one’s heart излить свою душу

Crowds poured in. Люди все прибывали и прибывали.

After the match the fans poured out of the stadium. После матча бо-

лельщики повалили со стадиона.

to pour cold water on/ over smb вылить ушат холодной воды на

кого-то

Pour a cool drink for me! Мне чего-нибудь холодненького!

Blood poured from the gaping wound. Кровь лилась из зияющей

раны.

to pour gravy over meat полить мясо подливкой/ соком

77. Press — нажимать

to press a button/ a bell нажать кнопку/ звонок

to press a trigger нажать на курок

to press smth lightly/ heavily нажать на что-то слегка/ сильно

to press smb’s hand пожать кому-то руку

to press clothes гладить одежду

to press one’s trousers гладить брюки

He is pressed for time. У него не хватает времени.

She is pressed for money. У нее совершенно нет денег,

to press a lever нажать на рычаг

Му shoe presses on my toes. Ботинок жмет мне в пальцах.

Don’t press him too hard. He дави на него слишком сильно,

to press smb to one’s breast прижимать кого-то к груди

to press grapes давить виноград

to press juice out of apples выжимать из яблок сок

to be hard pressed быть в затруднении

to press a stamp on a document приложить штамп к документу,

ставить печать на документ

Не was hard pressed for an answer. Он не нашелся, что ответить.

Time presses. Время не ждет.

The business presses. Дело срочное/ не терпит отлагательства,

to press one’s claims настаивать

на своих требованиях

I will not press the point. Я не буду настаивать на этом.

The judge pressed the witness to answer the question. Судья требо-

вал, чтобы свидетель ответил на вопрос.

to press for rent требовать немедленной платы за квартиру

АЛ

are pressing us for an answer. Они торопят нас с ответом.

s one’s advice upon smb навязывать свой совет кому-то

t0 РГ ss one’s goods on smb навязывать свой товар кому-то

Debts pressed heavily upon him. Долги тяготили его.

press smb against a door прижать кого-то к двери

° press smb for information добиваться от кого-то информации

to press clay into various forms придавать глине разные формы

78. Pull тащить

to pull a boat тащить лодку

to pull a net тянуть сеть/ невод

to pull out a drawer выдвигать ящик стола

to pull a door открывать дверь на себя

to pull smth gently слегка потянуть что-то на себя

to pull smth hard/ with all one’s might потянуть что-то сильно/ изо

всех сил

to pull smth steadily/ vigorously тянуть что-то постоянно/ сильно

to pull the trigger нажимать на/ спускать курок

to pull at one’s moustache теребить усы

to pull with a jerk тянуть рывком

The train pulled into the station. Поезд подошел к перрону.

The train pulled out of the station. Поезд отошел от станции.

to pull a sledge тащить санки/ салазки

to pull the rope тянуть канат

to pull carrots дергать/ вырывать морковку

to pull weeds выдергивать/ вырывать сорняки

to pull the branch down нагнуть ветку

to pull up one’s stockings подтягивать чулки

to pull the furniture into room затащить мебель в комнату

to pull smth into the yard втащить что-то во двор

to pull a fish out of the water вытащить рыбу из воды

to pull a rabbit out of the hole вытащить кролика из норы

to pull smb by the sleeve тащить кого-то за рукав

to pull smb by the hair тащить кого-то за волосы

to pull smb by the ear надрать кому-то уши

to pull one’s cap over one’s ears натянуть шапку на уши

to pull one’s blanket over one’s face укрыться одеялом с головой

Repair

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Завещание Аввакума

Свечин Николай
1. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.82
рейтинг книги
Завещание Аввакума

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Мама из другого мира...

Рыжая Ехидна
1. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
7.54
рейтинг книги
Мама из другого мира...