Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:
мирением.
The attempt resulted in complete failure. Попытка завершилась пол-
ным провалом.
Nothing has resulted from my efforts. Из моих стараний ничего не
вышло.
to result in a win закончиться победой
to result in a goalless draw закончиться нулевой ничьей
Heavy rains resulted in floods. Сильные дожди привели к навод-
нению.
to result in lessening of tension
ности
to result automatically/ inevitably in smth автоматически/ неизбеж-
но приводить к чему-то
to result eventually in smth закончиться в конечном счете чем-то
Her death resulted from an overdose of pills. Ее смерть явилась ре-
зультатом передозировки лекарства.
The argument resulted in a fight. Спор закончился дракой.
The use of such techniques resulted in disastrous environmental
changes. Использование таких технологий привело к катаст-
рофическим экологическим изменениям.
This will result in higher prices. Это приведет к повышению цен.
A huge saving in cost will result from your proposal. Ваше предложе-
ние резко снизит себестоимость.
82. Rub – тереть
rub the surface dry вытереть поверхность насухо/досуха
to rub one’s hands with soap намылить руки
The dog rubbed its head against my legs. Собака терлась головой о
мои ноги.
to rub two things together тереть два предмета один о другой
to rub the glasses with a towel протирать стаканы полотенцем
My shoe is rubbing my heel. Ботинок натирает мне пятку.
to rub sore натирать до крови
to rub one’s leg with ointment натереть ногу мазью
to rub smth to powder растирать что-то в порошок
to rub the wrong way гладить против шерсти, раздражать
to rub one’s ears in the frost тереть свои уши на морозе
The lift was rubbing against the guides in the shaft. Лифт задевал за
направляющие в шахте.
to rub a cream into one’s skin втирать крем в кожу
to rub one’s eyes протирать глаза
He rubbed at his throat. Он потирал горло.
She rubbed her glasses slowly. Она медленно протерла свои очки.
Не rubbed the ointment into his wound. Он смазал свою рану
мазью.
83. Ruin — разрушать
to ruin a city разрушить город
to ruin smb’s hopes разрушить чьи-то надежды
to ruin smb’s plans разрушить
He was ruined. Он был разорен.
to ruin the economy of the country разрушить/ разорить экономику
страны
to ruin one’s health погубить свое здоровье
to ruin one’s reputation испортить себе/ подорвать репутацию
to ruin one’s career погубить свою карьеру
to ruin one’s life погубить свою жизнь
to ruin one’s dress испортить свое платье
The storm ruined the crops. Буря погубила урожай.
г to ruin oneself разориться
to ruin smth completely/ utterly полностью разорить что-то
/ А Л Л л
Saw __ —-—
You are ruining your health. Ты губишь свое здоровье.
The textile industry was ruined. Текстильная промышленность была
разорена. . • os
The contract would certainly have ruined him. Этот контракт его бы
наверняка разорил.
_______ — Search
The soldiers scattered. Солдаты рассредоточились. Л–
to scatter smb’s hopes разрушить чьи-то надежды <\
to scatter the field with seed засевать поле
to scatter a road with sand посыпать дорогу песком
to scatter fragrance распространять аромат
84. Saw - пилить
to saw wood/ a log/ a tree пилить дрова/ бревно/ дерево
to saw a branch/ a bough пилить ветвь/ ветку
to saw off a branch отпилить ветку
to saw off a piece of wood отпилить кусок древесины
to saw down a tree спилить дерево
to saw a log in half распилить бревно пополам
to saw planks out of a log распилить бревно на доски
All the timber was sawn up. Вся древесина была распилена.
This kind of wood doesn’t saw easily. Этот сорт дерева трудно пи-
лится.
to saw the air размахивать руками, сильно жестикулировать
Saw the branches off the main trunk! Спили ветки co ствола!
85. Scatter — разбрасывать
to scatter one’s things/ one’s clothes разбрасывать свои вещи/ свою
Жена по ошибке
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Темный охотник 8
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
