Удивительная Элизабет
Шрифт:
Могло показаться, что открыть механический замок и преодолеть сложные препятствия было бы просто за одну-две минуты. Спустя две минуты я перешёл в следующую комнату, достал первую попавшуюся книгу и почувствовал леденящий холод, словно бы внутри таился чужой мир Когда я решил сказать о находке, то едва ли смог издать звук. Кто-то из трёх моих учеников услышал странное эхо, и по очереди один за другим все вошли в читальный зал. Оставалось двадцать пять минут до обеденного перерыва. Четыре человека удивительно быстро справились с восстановлением листов и переплёта. Друзья скомпоновали
– А?
– охранник и библиотекарь вместе вошли книжный отдел, поочерёдно переводя взгляды со старшего читателя на младшего и наоборот.
– Что, уже собираться положено?
– почти хором спросили гости.
– Давно пора. Только тихо, пожалуйста, идите к выходу. Мы соберём книги и поставим их на места, откуда вы взяли. Другие ещё спят, поэтому не рекомендуем тревожить сон.
Когда каждый из посетителей вышел, то воцарился прежний шелест.
– Я не могу точно определить ближайшие явления, но смело преположу: нам там ничего доброго не будет. Так что, если ты с нами, то рекомендую тебе молча идти по нашему пути...
– Десмонд ответил.
Все, кроме одного человека, догадывались о недоверии. Сомнения по-началу развеялись в тот момент, когда мотоцикл, в котором были друзья, подъехал к повороту, и дальше - соблюдал расстояние между ехавшим впереди автомобилем. При приближении младший Берроу заметил, как из-за гаража начал появляться дом. Ветер разносил звучный стук бронзовых дверей друг о друга, на крыше несколько птиц долбили клювами деревянную черепицу, вылавливая проворных гусениц.
– Ну, и как твой братец открывал все замки?
– спросил Ричард.
(Альфред снова посмотрел на шпингалеты, но ясного ответа он не нашёл).
– Я не знаю. Это его дело было. Мне не удалось подглянуть.
(Тогда я подошёл к воротам, поставил на землю большой чемодан, открыл и извлёк оттуда пульверизатор с фиолетово-серым настоем).
– Мы подождём три минуты, а потом уже войдём туда.
(После некоторого ожидания парни оказались в просторной комнате, оглядывались на статуи, разговаривая вслух). Внезапно, неизвестно из какого коридора, выбежал им навстречу испуганный мужчина; тот, не обращая внимания на прибывших, пролетел через открытые настежь заслонки.
– Что его напугало?
С тех моментов, когда четвёрка волшебников проникла в первую часть склада, прошло много минут. Люди размышляли над тем, что дальше необычное они найдут, и поэтому с недоверием к тишине шли вперёд, то и дело озираясь по сторонам.
– Ты знаешь, где Уолтер записывал количество и имена пленников?
– спросил мистер Ричард.
Казалось, Альфред ушёл далеко в своих мыслях, так как собеседник задал тот же вопрос снова.
– Я? В том направлении. Прямо идти надо, потом на правом повороте - вдоль, до конца коридора, и налево....
– будто сквозь "сон" тот ответил, чуть приподняв брови.
Возобновленное движение уже в темноте не предвещало никаких добрых последствий, а наоборот усиливались боязнь и смелость. Спустя один час приятели дошли до указанного места, вошли
После включения маленьких лампочек вся комната озарилась ярким светом, и все увидели, как воздух перелистывал страницы в дневнике. Там, где лежала бордовая тряпичная закладка, листочки пестрели надписями, выстроенными столбиком.
За это время Бенгалиус, Альфред, Десмонд, Ричард разобрались в почерке преступника, и поняли, что в данном месте сидят до сих пор двадцать восемь ни в чём не виновных людей. Как можно скорее, их следовало вывести из всех помещений, если они живы по сей день. Однако же было не трудно догадаться: молодой помощник делал непринуждённый вид, будто его не касались жизни обречённых.
Внезапно у искателей погасли фонарики, и пришлось несколько раз их перезаряжать при помощи телефонов. ЮЗБ-провода - вот что спасало в минуты грустного ожидания. Когда всё пришло в нужное состояние, каждый из поисковой группы решил, сколько человек он сможет выгнать из тёмных просторов таинственного здания.
Ладно, господа! Я займусь ближайшей каморкой, а вы будете вытаскивать остальных. Потом, когда первая партия окажется на улице, Теодор позвонит в службу безопасности. Там Теодор Доусон, вроде бы, заведует такими случаями?
– после долгого молчания тишину нарушил мистер Десмонд.
Да. Я там был, и видел его...
– ответил между прочим А.
Но дальше товарищи были заняты только расшифровкой слов из журнала.
Что здесь написано? Подскажи...
– Д. попросил Р.
Тот пригнулся ближе к столу, прочитал:
Кажется это - "Ника Проприенс". Где она сидит?
"Наверное, надо подождать!" - подумал А.
По очереди каждый искатель записывал на своих листочках имена, подходил, смотрел, снова чертил аккуратным почерком.
А. без сомнений шёл на разведку, освещая темноту фонариком, и если слышал крики, то быстро возвращался в кабинет, оповещал о найденных живых людях.
Хорошо, что ты сам нашёл себе занятие, друг мой!
– произнёс я с улыбкой и радостью в голосе.
Когда все имена были скопированы в четыре блокнота, то каждый участник спасительной группы включил фонарики посильнее. Вышедший последним, Альфред погасил свет в кабинете брата, догнал остальных около пятнадцатой комнаты.
Дальше расходимся: я - с этой по тридцатую, Бенгалиус - с пятидесятой до шестидесятой, Ричард- с первой до одиннадцатую, Альфред - с тринадцатой до двадцать третьей...
– произнёс Десмонд.
Дверь закрылась и приобрела фиолетовую крестообразную метку, тогда и началась экспедиция по освобождению людей. По дороге мужчины обменивались мнениями о предстоящей кампании, но договорить им не удалось, так как посреди их пути снова появился человек. На этот раз это была девушка в лиловом свитере, который показывал её уровень работы.
Кто вы, леди? Откуда вы?
– спросил Альфред.
Прибывшая удивлённо оглянулась в поисках лица того, кто к ней обращался.
Меня зовут Элизабет Ройд. Я раньше считал себя превосходным помощником. Знаете, где находится Смитсоновский университет?